He Wishes for the Cloths of Heaven |
他渴望七彩的天衣 |
Had I the heavens'embroidered cloths, | 若我有天國的錦緞 |
Enwrought with golden and silver light, | 以耀眼的星光織就, |
The blue and the dim and the dark cloths | 有夜的黯藍(lán),晝的純白 |
Of night and light and the half-light, | 和晨曦的曖昧, |
I would spread the cloths under your feet: | 我會(huì)把它輕鋪,在你腳下。 |
But I, being poor, have only my dreams; | 可我,除了夢,別無其他。 |
I have spread my dreams under your feet; | 我一樣地鋪開來了,只是 |
Tread softly because you tread on my dreams. | 輕些踩,別踩痛我的夢啊。 |