A ring of gold and a milk-white dove
Are goodly gifts for thee,
And a hempen rope for your own love
To hang upon a tree.
For you a House of Ivory
(Roses are white in the rose-bower)!
A narrow bed for me to lie
(White, O white, is the hemlock flower)!
Myrtle and jessamine for you
(O the red rose is fair to see)!
For me the cypress and the rue
(Fairest of all is rose-mary)!
For you three lovers of your hand
(Green grass where a man lies dead)!
For me three paces on the sand
(Plant lilies at my head)!
一只金戒和一只白鴿
是給你的重禮,
一根繩索縛住了你的愛
高高掛在樹枝。
象牙小屋給了你
(白玫瑰在花蔭盛開)!
狹窄小床留與我
(白呀白如鐵杉花)!
給你茉莉和桃金娘
(哦,紅玫瑰看去真漂亮)!
給你絲柏和蕓香,
(最漂亮堪稱迷迭香)!
拱手相送你仨情郎
(一男子長眠綠草坪)!
沙灘上留下我三步印
(種一棵百合在我頭頂)!