寒山:唐代著名高僧,長住天臺山客巖幽窟中。與拾得、豐干皆隱棲天臺山國清寺,故稱“國清三隱”。寒山好峰謗唱偈,每有篇句,即題于石間樹上。寥山詩有鮮明的樂府民歌風(fēng),通俗易懂,機(jī)趣昂然,多作佛門警世語。全唐詩匯編成《寒山子詩阜》一卷,收錄詩歌三百余首。
寒山·《花上黃鶯子》
花上黃鶯子,關(guān)關(guān)聲可憐。
美人顏似玉,對此弄鳴弦。
玩之能不足,眷戀在齠年。
花飛鳥亦散,灑淚秋風(fēng)前。
I Step Forward But Hold My Tongue
Hovering over the spring flowers,
A golden oriole trills its aubade.
Nearby, a lovely girl, jade-complected, replies,
Her fingers lingering on the zither's strings.
She would play forever, she believes:
Such are the love-thoughts of her spring years.
But let the petals wither: farewell oriole,
And then, how cold the wind, the tears.
(Peter Stambler 譯)
Above the blossoms sing the orioles:
Kuan kuan, their dear notes.
The girl with a face like jade
Strums to them on her lute.
Never does she tire of playing—
Youth is the time for tender thoughts.
When the flowers scatter and the birds fly off
Her tears will fall in the spring wind.
(Burton Watson 譯)