《國風·唐風·綢繆》為先秦時代晉地漢族民歌,出自中國文學史上第一部詩歌總集《詩經(jīng)》。全詩三章,每章六句。這首詩看法古今比較一致,大多承認所寫內(nèi)容是關于婚姻的。因詩中用了戲謔的口吻,曾疑為賀新婚時鬧新房唱的歌,今按此解說。每章頭兩句是起興, 詩人借洞房花燭夜的歡愉之情,表達出了男女之間非常溫馨、甜蜜的情愛。
《詩經(jīng)·唐風·綢繆》
綢繆束薪,三星在天。
今夕何夕,見此良人。
子兮子兮,如此良人何!
綢繆束芻,三星在隅。
今夕何夕,見此邂逅。
子兮子兮,如此邂逅何!
綢繆束楚,三星在戶。
今夕何夕,見此粲者。
子兮子兮,如此粲者何!
Wedding Night
Tall straws, bound tightly.
The Three Stars appear in the eastern sky.
What night is this night?
My love, my love,
At last we are alone!
How shall we celebrate?
The Three Stars have moved to the southern sky.
How shall we spend the rest of this night?
Thorn-wood, bound tightly.
The Three Stars have moved to the window’s ledge.
We are having such a magical time.
Sweetly we are blessed by heaven.