英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|程景初-《醉太平》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

在這首小令中,作者運用巧妙的寫法,將寫景、敘事、抒情三者緊密結合,表達對宮妃的深切同情?!昂蘧d綿”“情默默”“冷清清”等疊詞的運用,貼切地表達出深宮女子的哀怨之情。

程景初·《醉太平》

恨綿綿深宮怨女,
情默默夢斷羊車,
冷清清長門寂寞長青蕪。
日遲遲春風院宇,
淚漫漫介破瑯玕玉,
悶淹淹散心出戶閑凝佇,
昏慘慘晚煙妝點雪模糊,
淅零零灑梨花暮雨。

Tune: Drunk in Times of Peace
Cheng Jingchu
The endless grief weighs on her heart in palace deep;
In silence she dreams of royal cab drawn by sheep.
Before the lonely gate grows green grass sad and drear;
The setting sun lingers, only spring wind comes here.
Her streams of tears have specked the jadelike bamboo;
Gloomy, she goes outdoors, having nothing to do.
She takes a stroll at leisure,
And gazes on the smoky scene without pleasure.
Oh! what she sees
Is drizzling rain and evening breeze
And petals falling from pear trees.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市創(chuàng)新公寓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦