英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|戴叔倫-《過三閭廟》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《過三閭廟》是唐代詩人戴叔倫所寫的一首五言絕句。該詩表達(dá)了對屈原的悲憫和同情。全詩撫今追昔,緊緊圍繞“怨”字下筆,語言明朗,詩意含蓄,雋永深遠(yuǎn),深得歷代詩評家的贊譽。

《過三閭廟》 戴叔倫

沅湘流不盡,屈子怨何深!
日暮秋風(fēng)起,瀟瀟楓樹林。

The Temple of Qu Yuan
Dai Shulun

Rivers Xiang and Yuan seem to weep
Over the poet's sorrow deep.
At dusk rises the autumn breeze;
Leaves on leaves fall from maple trees.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滁州市銀花新村梅園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦