英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|辛棄疾-《生查子·題京口郡治塵表亭》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《生查子·題京口郡治塵表亭》是南宋詞人辛棄疾在擔(dān)任鎮(zhèn)江知府期間所寫的一首作品。詞的上片寫大禹當(dāng)年風(fēng)塵勞苦,疏浚河道,使人免遭水災(zāi),而魚亦得游深淵;下片寫日落浪東去,到此不只為了眼眺望遠(yuǎn)景,而是心懷大禹治水對(duì)后世的貢獻(xiàn)之功。辛棄疾在這首詞中,滿腔熱情地頌揚(yáng)了大禹治水的歷史功績,抒發(fā)了自己拯救祖國的偉大抱負(fù)。

《生查子·題京口郡治塵表亭》 辛棄疾

悠悠萬世功,
矻矻當(dāng)年苦。
魚自入深淵,
人自居平土。
紅日又西沈,
白浪長東去。
不是望金山,
我自思量禹。

An Inscription for Chenbiao Pavilion at Jingkou
Xin Qiji

Great deeds live on ten thousand generations:
Hard he toiled in ancient times
That fish might plunge in the vast deep
And men dwell on the plain.
The red sun sets once more in the west,
White billows surge endlessly east;
My eyes are not fixed on the Mount of Gold
But my thoughts turn to King Yu.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市城郊·新府華城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦