英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌·熱情的牧童對愛人說

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

熱情的牧童對愛人說

The Passionate Shepherd to His Love

馬 洛

Christopher Marlowe

馬洛(Christopher Marlowe,1564-1593),文藝復興時期英國戲劇家兼詩人,他改革了中世紀戲劇形式,繼承了文藝復興早期戲劇的優(yōu)秀傳統(tǒng),創(chuàng)作了《帖木兒大帝》等一系列優(yōu)秀悲劇作品,創(chuàng)造出文藝復興時期的巨人形象,體現了人文主義精神和浪漫主義風格。馬洛也寫過一些詩歌作品,它們大多清新、歡快、明朗。較為人們熟悉的就是這首《熱情的牧童對愛人說》,它以牧歌的形式描寫詩人向姑娘表達愛慕之心,語言樸素洗練,感情強烈大膽,與當時許多情詩中的凄婉哀怨情調完全不同。

來跟我同住,做我的愛侶,

Come live with me and be my Love,

我們可以親自來領取

And we will all the pleasures prove

峻峭的峰巒、林野和谷峪

That hills and valleys, dale and field,

給予我們的全部樂趣。

And all the craggy mountains yield.

我們可以同坐在巖石上,

There will we sit upon the rocks

看牧童牧放一群群牛羊,

And see the shepherds feed their flocks,

潺潺小溪邊,涓涓細流旁,

By shallow rivers, to whose falls

聽小鳥美妙的歌聲回蕩。

Melodious birds sing madrigals .

我為你用玫瑰做成床鋪,

There will I make thee beds of roses

再編制千百個芬芳的花束;

And a thousand fragrant posies,

做一頂花帽,和一件全部

A cap of flowers, and a kirtle

用香桃花瓣繡邊的裙裾;

Embroider 'd all with leaves of myrtle.

一件細羊毛制成的長袍,

A gown made of the finest wool,

羊毛從綿羊的身上取到;

Which from our pretty lambs we pull,

防寒的拖鞋,鑲漂亮邊條,

Fair lined slippers for the cold,

鞋面的扣子用純金制造;

With buckles of the purest gold.

腰帶是香草和藤苞織成,

A belt of straw and ivy buds

扣結是珊瑚,琥珀作飾品:

With coral clasps and amber studs:

如果這些能打動你的心,

And if these pleasures may thee move,

那就來同住,做我的愛人。

Come live with me and be my Love.

食物裝滿了你的銀盤,

Thy silver dishes for thy meat

各種珍羞如諸神的飲宴,

As precious as the gods do eat,

杯盤放置在象牙桌上面,

Shall on an ivory table be

每天準備好,供你我進餐。

Prepared each day for thee and me.

牧童們在五月每天的早晨,

The shepherd swains shall dance and sing

要叫你高興,就跳舞歌吟:

For thy delight each May-morning:

如果這些能打動你的心,

If these delights thy mind may move,

那就來同住,做我的愛人。

Then live with me and be my Love.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市E30中心公寓英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦