英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

用英語(yǔ)說(shuō)成語(yǔ):東施效顰(雙語(yǔ))

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

2018年03月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
用英語(yǔ)說(shuō)成語(yǔ):東施效顰(雙語(yǔ))
In the Spring and Autumn Period (chūn qiū 春秋時(shí)期,770-476 BC), there was a beauty in the State of Yue called Xishi (xī shī 西施). She often suffered from pains in her chest, and so she would often walk around doubled over and with her brows knitted. There was an ugly girl in the village called Dongshi who envied Xishi. Striving to emulate Xishi, she imitated her stoop, knitting her brows at the same time. She thought that this made her elegant, but in fact, it only made her more ugly.

Later, this idiom came to be used to indicate improper imitation that produces the reverse effect.

傳說(shuō)春秋時(shí)期,越國(guó)有一美女,名喚西施,不僅有沉魚落雁之容,閉月羞花之貌,而且就是平時(shí)所做的任何一個(gè)動(dòng)作,都是非常美的。因此常有一些姑娘模仿她的衣著,裝束;也常有一些人有意無(wú)意地模仿她的行為舉止。有一天西施患病,心口非常痛。她出去洗衣服時(shí),皺著眉頭,用一只手捂著胸口,走在路上雖然非常難受,但旁人看來(lái)今天的西施卻又別有一番風(fēng)姿。西施有一鄰居容貌長(zhǎng)的很丑,見西施人長(zhǎng)的美,時(shí)常效仿西施的衣著。這一天,她看到西施用手捂著胸口,皺著眉頭的樣子后,感到非常美。于是她就跟著學(xué)起這個(gè)樣子來(lái)了。本來(lái)容貌就丑,又皺起了眉頭,本來(lái)形體就含胸弓背,卻又捂住了胸,弄得更加丑陋不堪,后人就把這個(gè)典故說(shuō)成是《東施效顰》。這個(gè)典故深刻地反映了內(nèi)容與形式的關(guān)系,比喻不恰當(dāng)?shù)哪7?,帶?lái)相反的效果。

東施效顰【翻譯】Aping the beauty’s frown.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市蓮花山福樂家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦