151、hate K.K: [ ] IPA: [ ]
v. 憎恨,厭惡 ★★
A: I hate to say it, but she’s really impolite.
我真不想這么說,但她真的很沒有禮貌。
B: I know. I’ve never met anyone with such awful manners in my life.
我知道,我一生中從來沒碰到過對人這么沒禮貌的人。
A: I hate wasting my time waiting for people who are constantly late.
我討厭把時間浪費在等那些經常遲到的人上。
B: Are you talking about me?
你在說我嗎?
A: Of course I am talking about you. I’ve been waiting here for an hour, you inconsiderate jerk!
我當然是說你!我在這兒等了一個小時了,你這個不顧別人的傻瓜!
B: I’m sorry. I’m sorry! I just didn’t realize the time.
我很抱歉,我很抱歉,我只是沒意識到時間而已。
A: They hate each other.
他們討厭彼此。
B: Really? But I saw them walking on the street, hand in hand.
真的嗎?但我看到他們手拉手在街上走。
Kim’s Note: I know this word is not used in the same way and with nearly as much frequency in Chinese. It is a culture difference. Americans use this word even when they are describing something they only dislike slightly.
我知道,在中國這個詞的用法不一樣,使用頻率也沒那么高。這是個文化差異的問題。美國人哪怕只是形容他們有一點點不喜歡的事也會用這個詞來表達。