To Be a Small Fish in a Big Pond or a Big Fish in a Small Pond?
There are differences between working as a subordinate in a large enterprise and presiding in a small firm, just as there are distinct differences between being a small fish in a big pond and a big fish in a small pond.
With the former, you can derive a deep sense of satisfaction from being a member of a well-known organization such as IBM or Unilever. You have the opportunities of learning from chief experienced executives and knowing about the standard working process.
With the latter, you have greater responsibilities and your decision may bring immediate effect. Normally you are exposed to various experiences and expected to do a great many things without much help or guidance.
Personally I prefer to work in a small enterprise, where I am more likely to be promoted. To be frank, I'd rather become a well-known and important figure within my own small pond than swim as an unknown and small shrimp in a big golden pond. (162 words)
結(jié)構(gòu)剖析
文章分為四段
第一段指出話題,要做大公司的下級(jí)還是小公司的主管。
第二段分析了在大企業(yè)做下級(jí)的好處,可以學(xué)到更多經(jīng)驗(yàn),了解工作流程。
第三段分析了在小企業(yè)做主管的優(yōu)勢(shì),有更大的責(zé)任。
第四段指出了作者的觀點(diǎn),在小企業(yè)有更大的發(fā)展空間。
要做大池子里的小魚還是小池子里的大魚?
在一家大企業(yè)中做下級(jí)與在一家小公司當(dāng)主管,這之間有很大差別,就像大池子里的小魚和小池子里的大魚差別很明顯一樣。
如果是前者,作為知名機(jī)構(gòu)中的成員,如國(guó)際商用機(jī)器公司(IBM)或聯(lián)合利華(Unilever),你能獲得很強(qiáng)烈的滿足感。你有機(jī)會(huì)從有經(jīng)驗(yàn)的首席執(zhí)行官身上學(xué)習(xí),并且了解標(biāo)準(zhǔn)的工作流程。
如果是后者,你有更大的責(zé)任,而且你的決定可以馬上生效。通常,你會(huì)處在各種經(jīng)歷的影響下,并且有可能在沒(méi)有多少幫助或監(jiān)督下做大量的事情。
依我個(gè)人看來(lái),我習(xí)慣在小企業(yè)工作,在那里我更有可能得到晉升。坦白地說(shuō),我寧愿在我自己的小池子里成為出名的重要人物,而不是成為一個(gè)在大的金色池塘游來(lái)游去的不知名的小蝦。
subordinate n. 下屬
preside v. 主持,主管
with the former 如果是前者
well-known adj. 有名的,著名的
with the latter 如果是后者
expect to do sth. 期望做某事
personally adv. 就個(gè)人而言
promote v. 提升,提拔
to be frank 坦白說(shuō)
1. You have the opportunities of learning from chief experienced executives and knowing about the standard working process. 你有機(jī)會(huì)從有經(jīng)驗(yàn)的首席執(zhí)行官身上學(xué)習(xí),并且了解標(biāo)準(zhǔn)的工作流程。
2. Normally you are exposed to various experiences and expected to do a great many things without much help or guidance. 通常,你會(huì)處在各種經(jīng)歷的影響下,并且有可能在沒(méi)有多少幫助或監(jiān)督下做大量的事情。
3. To be frank, I'd rather become a well-known and important figure within my own small pond than swim as an unknown and small shrimp in a big golden pond. 坦白地說(shuō),我寧愿在我自己的小池子里成為出名的重要人物,而不是成為一個(gè)在大的金色池塘游來(lái)游去的不知名的小蝦。