六、措詞毛病
學(xué)生在寫作中沒有養(yǎng)成良好的推敲,斟酌句子中所選用詞的習(xí)慣。大部分考生隨心所欲,拿來就用,所以作文中用詞不當(dāng)?shù)腻e誤隨處可見。
比如:The increasing use of chemical obstacles in agriculture also makes pollution.
分析:顯然,考生把obstacles“障礙”,“障礙物”誤作substance“物質(zhì)”了。另外“the increasing use(不斷增加的使用)”應(yīng)改為“abusive use(濫用)”。
改為:The abusive use of chemical substances in agriculture also causes/leads to pollution.
七、指代不清指代不清主要講的是代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后所用的代詞不一致。
比如:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.
讀完上面這一句話,讀者無法明確地判斷兩位姑娘中誰將結(jié)婚,誰將當(dāng)伴娘。如果我們把易于引起誤解的代詞所指代的對象加以明確,意思就一目了然了。這個句子可改為:
Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
八、不間斷句子
這個錯誤的出現(xiàn)受中文意識的影響很大。很多考生在寫句子時,句子之間缺乏有效的連接成分。甚至,有的句子寫的比較中式化。
比如:There are many ways we get to know the outside world.
分析:這個句子包含了兩層完整的意思:“there are many ways”以及“we get to know the outside world”。簡單地把它們連在一起就不妥當(dāng)了。
改為:
There are many ways for us to learn about the outside world. 或:
There are many ways through which we can become acquainted with the outside world.
九、累贅
寫句子沒有一個多余的詞;寫段落沒有一個無必要的句子。能用單詞的不用詞組;能用詞組的不用從句或句子。
比如:In spite of the fact that he is lazy, I like him.
本句的“the fact that he is lazy”系同謂語從句,我們按照上述“能用詞組的不用從句”可以改為:In spite of his laziness, I like him.
比如:For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.
整個句子可以大大簡化為:
Diligent people use money only to buy what they need.
十、不連貫
不連貫是指一個句子前言不對后語,或是結(jié)構(gòu)上不暢通,這也是考生常犯的毛病。
比如:The fresh water, it is the most important things of the earth.
分析:the fresh water與逗號后的it不連貫,it與things在數(shù)方面不一致。