VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第584篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ):lesson 587 sorehead...

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0006/6224/wi587.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012



今天要講的三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都是指那些讓人覺(jué)得很討厭的人。我們要講的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:sorehead. Sore有的時(shí)候是痛的意思,或者是覺(jué)得很煩或者是很惱火;head就是頭,人體的一個(gè)重要部分。Sore和head合在一起成為一個(gè)詞 sorehead, 重音在前面sorehead。 Sorehead是指一個(gè)對(duì)別人很容易生氣,很容易發(fā)脾氣的人。

我們來(lái)舉一個(gè)例子吧。下面例句里說(shuō)話的人曾經(jīng)在一個(gè)電臺(tái)工作,他告訴我們他當(dāng)時(shí)的領(lǐng)導(dǎo)是一個(gè)什么樣的人。

例句-1:Mr. White was in charge of our accounting department. And I'm sorry to say he was a sorehead - he got upset at people every day, was always rude and short-tempered--and of course nobody in the whole place liked him.

這個(gè)人說(shuō):White先生當(dāng)時(shí)是負(fù)責(zé)我們的會(huì)計(jì)部門(mén)。他是一個(gè)很討厭的人。這么說(shuō)我感到很遺憾。他每天都對(duì)別人發(fā)火,他對(duì)人很粗魯,脾氣很壞。所以所以,那兒沒(méi)有一個(gè)人喜歡他。

看來(lái),在這位領(lǐng)導(dǎo)退休的時(shí)候,恐怕不會(huì)有多少人去參加慶祝他退休的聚會(huì)。

******

我們今天要講的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: fussbudget。 Fussbudget也是由兩個(gè)詞組成的,第一個(gè)是 fuss,fuss的意思是沒(méi)有必要地緊張,采取沒(méi)有用的行動(dòng),或者是為一些小事操心。 Budget這個(gè)詞在一般情況下是指預(yù)算,就是事先計(jì)劃你如何花你的錢(qián),或者如何分配你的時(shí)間。

把fuss和budget這兩個(gè)詞合在一起就成為一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)fussbudget。我們大概都見(jiàn)到過(guò)那些老是為了一些小事而操心的人。 Fussbudget就是指這種人。我們也來(lái)舉一個(gè)例子。下面例句里說(shuō)話的人正在跟一個(gè)名叫Andy的人一起合作完成一個(gè)特殊項(xiàng)目。請(qǐng)聽(tīng)這個(gè)人是怎么說(shuō) Andy的。

例句-2:Andy drives us all crazy sometimes. He's a fussbudget who worries about everything, including small stuff that's not important - he takes up so much time with this we never have time for the really important things we should be doing.

這個(gè)人說(shuō):Andy有的時(shí)候真叫我們大家受不了。他對(duì)每一件事都感到擔(dān)心,包括那些沒(méi)有意義的小事。在這方面他花了好多時(shí)間,以至于我們沒(méi)有時(shí)間來(lái)做我們應(yīng)該做的真正重要的事。

******

我們今天要講的最后一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:nitpicker. Nitpicker這個(gè)詞也是由兩個(gè)字合成的。Nit就是虱子產(chǎn)的卵,或者是其他能夠寄生在人的頭發(fā)和皮膚上的寄生蟲(chóng)。Picker是來(lái)自pick這個(gè)動(dòng)詞,意思是用手摘起,或拾起什么東西,pick后面加er, 就成了摘東西的人。因此,從字面上來(lái)解釋,nitpicker就是撿起這些小寄生蟲(chóng)的人??墒?,作為一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),nitpicker的意思就很不同了。

Nitpicker在用做習(xí)慣用語(yǔ)的時(shí)候,它是指那種習(xí)慣于把注意力集中在小的,不重要的缺點(diǎn)和錯(cuò)誤上的人。他們有的時(shí)候批評(píng)這種小的缺點(diǎn)和錯(cuò)誤是完全沒(méi)有必要的,甚至是浪費(fèi)時(shí)間。Nitpicker可以用來(lái)形容領(lǐng)導(dǎo)人員,老師,政客,以及其他監(jiān)管和審查別人工作的人。

我們就拿一個(gè)李老師來(lái)做例子吧。李老師的英文水平并不高,但是他在英文的拼法和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)方面倒是學(xué)到了一些規(guī)則。

下面例句里說(shuō)話的人曾經(jīng)是李老師的學(xué)生,但是他后來(lái)他到別的老師那兒去學(xué)英語(yǔ),一比較,他才認(rèn)識(shí)到李老師是一個(gè)很差的老師。他說(shuō):

例句-3:Mr. Lee knew grammar and punctuation and was a nitpicker when it came to finding mistakes like that.But he didn't pay much attention to what the sentences really meant because half the time he didn't understand the meaning.

這個(gè)人說(shuō):對(duì),李先生懂得語(yǔ)法和標(biāo)點(diǎn)符號(hào),他專門(mén)在這些方面挑小毛病。可是他根本不注意句子的意思,因?yàn)樗约航?jīng)常也不懂得那些句子的意思。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市武夷綠洲三期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦