Visitor A: Excuse me, do you know where the Deposit Center is?
參觀者A:不好意思,請問你知道園區(qū)有寄存處嗎?
Visitor B: Sorry, I don't know exactly. You may go to the Information at the Expo Site entrance.
參觀者B:對不起,我不清楚,在世博園區(qū)入口處設(shè)有問詢處,你可以去問問。
Visitor A: OK, thanks!
參觀者A:好的,謝謝!
Visitor B: That's all right.
參觀者B:不客氣。
Visitor A: Hello! I just got off the plane. It's inconvenient to visit with my luggage .Can I
deposit my luggage?
參觀者A:你好!我剛下個、飛機(jī),帶著行李不方便參觀,請問能寄存嗎?
Volunteer: Of course .Go straight and you'll find a Deposit Center, where you can leave your
luggage. Thank you for your cooperation!
志愿者:可以。您可以將這物品放到寄存處辦理寄存,筆直往前走就到了。謝謝配合!
Visitor A: Thanks!
參觀者A:謝謝你!
Volunteer: You're welcome.
志愿者:不客氣。
Visitor B: Hey, lad! I have some trouble.
參觀者B:哎!小伙子,我遇到麻煩了。
Volunteer: No worry! What's that?
志愿者:不要急,請慢慢說。
Visitor B: My father has some trouble with walking, and this is my little child. I'm afraid that
they would be hurt in the heavy pedestrian flows.
參觀者B:我父親腿腳不便,我孩子又太小,我怕在人潮中會出事。
Volunteer: Take it easy. The Expo will provide special services to disabled. in addition, you may
rent a baby stroller, just over there. Now you can take care of both your father and your child.
志愿者:請放心世博園區(qū)將為殘疾人提供特別服務(wù)。此外,你們可以去借一輛幼兒推車,就在那里,這樣就兩面兼顧了。
Visitor B: It’s great! Thanks!
觀者B參:那真的太好了!謝謝你!
Volunteer: You're welcome.
志愿者:不客氣.
Visitor A: Oh,I seem to be lost. Excuse me, would you please tell me where i am?
參觀者A:咦?我怎么走迷路了?請問我現(xiàn)在在哪兒?
Volunteer: Please look at this guide map. This is your current.Position
志愿者: 這是世博園區(qū)的導(dǎo)游圖,您目前的位置是在這里。
Visitor A: Oh, I’m just the China Pavilion. Long queues over there; is it all the same at other pavilion?
參觀者A:原來我在中國館旁,排隊人好多呀,所有展館都這樣嗎?
Volunteer: Yes,there are long queues at many pavilions. Therefore,a reservation is suggested.
志愿者:許多場館的確等候觀眾較多,所以我建議您先預(yù)約。
Visitor A: Um…I'll go to China Pavilion.
參觀者A:那我就先去中國館吧。
Volunteer:OK. Please wait there. Thank you for your cooperation.
志愿者:好的。請您在此處排隊等候。謝謝配合。
Visitor A: The burning sun is above. I've waited for one hour. How's going?
參觀者A:烈日當(dāng)頭,已經(jīng)等了一個小時了,怎么還到呢?
Volunteer: It might take another half-hour. Please be patient.
志愿者:估計還需要等候半個小時左右,請耐心等候。
Visitor A: OK. Give me more time for expectation.
參觀者A:好吧!讓我有更多的時間來期待。
Volunteer:Thank you for your cooperation!
志愿者:謝謝配合!
Visitor B: You see. I take my old father and little child. Is there any way to speed up the queue?
參觀者B:你看,我陪著一老一小的,有什么方法可以快點參觀嗎?
Volunteer: Have you made a reservation?
志愿者:請問你有預(yù)約嗎?
Visitor B:Yes, I have. Here you are.。
參觀者B:有啊,你看。
Volunteer:Let me have a check… No problem,please come this way . Have a nice visit!
志愿者:讓我核對一下…….嗯,沒問題。請從這里的入口進(jìn)入展館,祝你們參觀順利!
Visitor B: Thanks!
參觀者B:謝謝!
Child of Visitor B: Dad! Look ,it's amazing! Wow!
參觀者B的孩子:爹地!快看!太奇妙了!哇!
Volunteer: Hey,boy /girl …be quiet please.
志愿者:小朋友,噓……請保持展館內(nèi)的安靜。
Visitor B: Sorry,I'm remind him/her,thanks!
參觀者B:不好意思,我會提醒他的,謝謝!
Visitor A:It's my turn!
參觀者A:終于輪到了!
Volunteer: Excuse me, no photos here. Thank you for your understanding.
志愿者:這位先生,不好意思這個展館是不允許拍照攝像的,請諒解。
Visitor A: Oh, it's so regrettable! How about the small pavilion nearby?
參觀者A:啊,太遺憾了!那旁邊那個小館呢?
Volunteer: Photos allowed,but no flash. Thank you for your cooperation!
志愿者:那個館可以拍照,但請不要使用閃光燈,謝謝。
Visitor A: I see, thanks!
參觀者 A:知道了,謝謝!