相比傳統(tǒng)博客,以“短、靈、快”為特點(diǎn)的“微博”幾乎不需要很高成本,只需三言兩語,就可記錄下自己某刻的心情、某一瞬的感悟,如今可謂十分流行。如今又有個(gè)詞叫“微訪”,你知道是什么意思嗎?
我們今天要說的這個(gè)“微訪”,可不是什么“微服私訪”的簡稱啦,這是從“微博”(聽力課堂每日英語微博https://t.qq.com/dailyenglish)中延伸出來的一個(gè)新詞。
“微訪”是什么意思?
Like real-life Twitter, this is a quick meeting with someone, usually a friend, which takes 140 seconds or less. Often there is only time to greet the other person and to pass the time of day. (就像現(xiàn)實(shí)生活中的微博一樣,微訪通常是指和朋友短暫地碰面,時(shí)間不超過140秒。)
例句: Nick came over the other day but sadly he only had time for a microvisit, leaving almost as soon as he'd arrived.
上句中“the other day”是指“前些日子,前幾天”。比如說:Here're the documents they sent me the other day. (這是他們前些日子給我寄來的擔(dān)保書。)
那我們在前文提到的“微服私訪”,該怎么說呢?
這為清宮劇做出了卓越貢獻(xiàn)的“微服私訪”就是“incognito visit”了。“incognito”表示“改名的,匿名的”。比如:The prince travelled incognito to avoid crowds and ceremonies. 王子微服旅行以避開人群及避免歡迎儀式。