英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 英語(yǔ)背誦文選第二冊(cè)(陳冠商) >  第11篇

英語(yǔ)背誦文選第二冊(cè)(陳冠商)33.Trees

所屬教程:英語(yǔ)背誦文選第二冊(cè)(陳冠商)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1576/11_1909035.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

33Trees

In  the  Garden  of  Eden(1),  planted  by  God,

 

There  were  goodly  trees  in  the  springing  sod-

 

Trees  of  beauty  and  height  and  grace,

 

To  stand  in  splendor  before  His  face:

Apple  and  hickory,  ash  and  pear,

 

Oak  and  beech,  and  the  tulip  rare,

 

The  trembling  aspen,  the  noble  pine,

 

The  sweeping  elm  by  the  river  line;

Trees  for  the  birds  to  build  and  sing,

 

And  the  lilac  tree  for  a  joy  in  spring;

 

Trees  to  turn  at  the  frosty  call

 

And  carpet  the  ground  for  their  Lord's  footfall;

Trees  for  fruitage  and  fire  and  shade,

 

Trees  for  the  cunning  builder's  trade;

 

Wood  for  the  bow,  the  spear,  and  the  flail,

 

The  keel  and  the  mast  of  the  daring  sail-

 

He  made  them  of  every  grain  and  girth(2)

 

For  the  use  of  man  in  the  Garden  of  Earth,

 

Then  lest  the  soul  should  not  lift  her  eyes

 

From  the  gift  to  the  Giver  of  Paradise,

 

On  the  crown  of  a  hill,  for  all  to  see,

 

God  planted  a  scarlet  maple  tree.(3)

 

樹(shù)

在伊甸園里,在滋生萬(wàn)物的草土上,

 

上帝栽下了美好的樹(shù)--

 

優(yōu)美,高大,儀態(tài)萬(wàn)千,

 

壯麗地聳立在上帝面前:

蘋(píng)果樹(shù)和山核桃樹(shù),白臘樹(shù)和梨樹(shù),

 

橡樹(shù)和山毛櫸,還有珍貴的鵝掌楸,

 

搖曳的白楊,崇高的青松,

 

枝條依依的榆樹(shù)排列在河堤上,

供鳥(niǎo)兒在上面筑巢和鳴唱的樹(shù),

 

春天里給人歡樂(lè)的丁香樹(shù),

 

嚴(yán)霜降臨便變色凋零的樹(shù)

 

為造物主的行走鋪設(shè)地毯,

用以結(jié)果,生火和遮蔭的樹(shù),

 

供能工巧匠建造房屋的樹(shù),

 

可作彎弓、長(zhǎng)矛和連枷,

 

以及大船龍骨和桅桿的樹(shù)--

 

上帝把它們?cè)斓们ё税賾B(tài),

 

為人類(lèi)世界各盡其材。

他唯恐世人只知坐享天工

 

卻忘了賜予這一切的天堂之主,

 

于是在山頂上,讓人人有目共睹,

 

上帝栽下了紅彤彤的楓樹(shù)。

 

布利斯·卡門(mén)

 

 

 

(1)the  Garden  of  Eden:伊甸園,《圣經(jīng)》中人類(lèi)始祖亞當(dāng)與夏娃居住的

 

地方。這里喻作樂(lè)園,與最后一節(jié)中的 Garden  of  Earth 相呼應(yīng)。

(2)of  every  grain  and  girth是動(dòng)詞 made 的賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。grain 的本義

 

"紋理",girth 的本義為"(樹(shù)圍的)周長(zhǎng)",這里用來(lái)表示各種樹(shù)的木質(zhì)和粗細(xì)

 

不一,因而適宜于各種用途。

(3)Then  lest...maple  tree這四行構(gòu)成一個(gè)主從復(fù)合句god 為主句

 

的主語(yǔ),planted a scarlet maple tree 是謂語(yǔ)動(dòng)詞及其直接賓語(yǔ)。lest the soul

 

should  not  lift  her  eyes  from  the  gift  to  the  Giver  Of  paradise 是帶否

 

定意義的目的狀語(yǔ)從句,lest  含有"以防""以免"的意思,這種從句中的謂語(yǔ)

 

動(dòng)詞一般與 should 連用。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市宜蘭園三區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦