英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 影視界 >  內(nèi)容

"洛霸"之名由何而來?

所屬教程:影視界

瀏覽:

2015年02月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Lord of Butt

洛霸

A popular nickname for Jennifer Lopez in Hong Kong and Chinais "luo ba," which translates to "Lord of Butt."

詹妮弗?洛佩茲(Jennifer Lopez)在中國(guó)香港和大陸地區(qū)的流行稱謂是“洛霸”,直譯過來就是“臀王(Lord of Butt)”。

It's actually a bit of a pun. "Luo ba" sounds similar to howChinese people transliterate J-Lo's last name, "Luo pei zi."

這實(shí)際上是一語雙關(guān)。“洛霸”的發(fā)音聽起來與其姓氏洛佩茲(Lopez)的中文譯音十分相近。

Either way, it's a fitting moniker for the superstar who revealed her bare behind in the music videofor her song "Booty."

不管怎么說,對(duì)于這位在歌曲“booty”音樂視頻中大秀翹臀的超級(jí)明星來說,這個(gè)綽號(hào)很適合她。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市金色未來英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦