Jay: Whoa! The earthquake this morning was so
scary!
Catherine: It was only a level 3, it wasn't that scary!
Jay: Come on, lady! Before I came to Taiwan, I never
encountered an earthquake, ok?
Catherine: Really? No wonder...no wonder a puny little level
3 earthquake would scare the hell out of a big
macho guy like you!
Jay: I'd really like to know if this kind of thing happens
a lot!
Catherine: Eh, no need to worry, it's a regular occurrence.
You'll have plenty of chances to experience it
again!
Jay: Oh...
Catherine: Actually, after you've experienced them a few
times, you'll get used to it. No need to be nervous
about it. But, you just have to be a little more alert
when earthquakes occur. A few years ago, there
was the 921 earthquake here in Taiwan. It created
horri? c amounts of damage and loss of life.
Yeah, I heard about it on the news in the States.
Earthquakes are really frightening natural
disasters.Jay: Yeah! Why?
Catherine: Oh yeah, next week there is an earthquake
Catherine: Isn't this something you should ask a guy? Why
preparation practice at school. If you are
are you asking me?
interested, I could bring you.
Jay: What's that supposed to mean? I don't get it.
Jay: Ok, that's just what I need.
Catherine: Man...sometimes I don't know if you are naive
or just stupid. Well, their name "Xi Shi" is
杰: 嘿,今天早上的地震真是嚇?biāo)牢伊耍?
actually the name of an ancient Chinese woman
凱瑟琳: 也才不過(guò)是三級(jí)地震,沒那么可怕吧!
renowned for her beauty. The main reason they
杰: 拜托,小姐!我來(lái)臺(tái)灣之前,這輩子從來(lái)也沒見過(guò)地震好
dress like that is to attract more male business.
嗎?
Jay: You mean, they dress like that to attract people
凱瑟琳: 真的嗎?喔,難怪,難怪一個(gè)小小的三級(jí)地震就把你這個(gè)
passing by and then sell them betel nuts?
勇敢的大男人嚇成這樣。
Catherine: You got it. I personally think working at the betel
杰: 我想知道,這種情況會(huì)不會(huì)常常發(fā)生?
nut stands is a valid occupation. Those girls work
凱瑟琳: 喔,別擔(dān)心,那是我們的“家常便飯”,你一定還有機(jī)會(huì)
hard to make a living.
遇到的!
Jay: Yeah...well, next time I pass by one, I'll go buy a
杰: 喔……
bag of betel nuts.
凱瑟琳: 其實(shí),等你經(jīng)歷過(guò)幾次就會(huì)習(xí)慣了,不用太緊張。只是,
每次遇到地震的時(shí)候一定要提高警覺,前幾年臺(tái)灣發(fā)生的
921大地震就造成相當(dāng)可怕的傷亡及損失。
杰: 嗯,我在美國(guó)時(shí),曾在新聞上看過(guò)那則消息。地震真的是
非??膳碌奶鞛?zāi)。
凱瑟琳: 對(duì)了,下禮拜學(xué)校要舉辦一個(gè)防震演習(xí),如果你有興趣的
話,我?guī)闳⒓影伞?br />
杰: 好啊,我求之不得。
dress like that is to attract more ma
Come on. 拜托。
Jay: You mean, they dress like that to
I never encountered...passing by and then sell them bete
我這一輩子從來(lái)也沒有遇過(guò)……
Catherine: You got it. I personally think worki
No wonder...
nut stands is a valid occupation. Th 難怪……
hard to make a living.
I'd really like to know...
Jay: Yeah...well, next time I pass by on
我想知道,……
bag of betel nuts.
It's a regular occurrence. 那是家常便飯。
You'll have plenty of chances to... 你一定還有機(jī)會(huì)……
You'll get used to it. 你一定會(huì)習(xí)慣的。
No need to be nervous about it. 不用太緊張。
That's just what I need. 我求之不得。