影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《海底總動(dòng)員-2》第18章 :你用多莉特有的神奇方法記住了

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年08月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Dory zipped through the pipes until she finally shot out into the dark, empty ocean. Panting, she helplessly called for her parents. “Mommy! Daddy!”
Searching for help, she raced up to a nearby fish. “Can you help me? I’ve lost them.”
“Lost who?” asked the fish.
“Um ... I ... I,” said Dory.
“Sorry, honey. I can’t help you if you don’t remember,” said the fish, swimming off.
Dory looked around desperately and swam up to every fish she saw, asking for help, but she couldn’t remember enough for anyone to offer any assistance. With each fish who turned her down, she became more and more frantic. Finally, feeling like there was nothing more she could do, she began to cry.
“I’ve lost ... everyone,” Dory said to herself. She headed out toward the open water, feeling hopeless and blaming herself for everything that had gone wrong. Her face crinkled as she thought about how she was always so forgetful, and how that seemed to cause all her trouble. And even in that moment, the memories she so wanted to hold on to seemed to be slipping away. “I just forget. I forget ... and I forget,” she muttered scolding herself. “I’ve lost ... something. Something important. What do I do? What do I do? What do I do?”
Suddenly, Dory stopped. “What would Dory do?” The sound of that phrase made her pause. She took a few deep breaths to calm down. “I would ... look around,” she said nervously, glancing up and down at her surroundings. “And ... um ... there’s just water over there. And a lot of kelp over here. Kelp is better.... Okay.” She swam toward the kelp forest. “Okay ... now what? Lots of kelp.... It looks the same. It all looks the same, except there’s a rock ... over there. And ... and some sand this way. I like sand. Sand is squishy.”
Something caught her eye. It was a shell. She swam toward it and noticed more shells. They were all lined up in the sand, forming a path.
She followed the shells, curious, until they led her to a little home made out of an old tire. Paths of shells led out from the house in every direction. “Wow!” Dory said, looking at all the neatly lined paths stretching out, far and wide. She swam into the tire, looking for its owners. “Hello?” she called. She swam around and continued to explore. Then she saw two fish off in the distance. She swam toward them, calling out, “Hello. I’m —” When she got close enough to see their faces, she was speechless. It was her mom and dad!
“Dory!” they shouted and rushed to her, smothering her with kisses and hugs.
“You’re here .... You’re really here .... You found us .... My missing girl .... You’re here,” said Jenny.
“Dory! Oh, my baby! Let me look at you. I’m never letting you go again!” shouted Charlie.
“It’s you,” Dory finally said. “It’s really you.” She couldn’t believe it!
The family hugged each other tightly, and Dory burst into tears. Then she began apologizing. “I know I’ve got a problem,” she said through tears. “I know, and I’m so sorry. And all this time I’ve wanted to fix it, and I can’t.” Her parents watched with sympathy and understanding as she struggled to find the right words. “And I try — I try. But my thoughts — they leave my head and ideas change. And I forgot you ... and I’m so sorry.”
“Dory, Dory, Dory,” said Jenny. “Don’t you dare be sorry! Look ... look what you did!”
“What?” asked Dory, trying to stop her tears.
“You found us!” exclaimed Charlie, overjoyed.
“That’s right! You found us!” said Jenny.
“I did?”
“Oh, honey, you found us. And you know why you found us? Because you remembered. You remembered in your own amazing Dory way.”
“Why do you think we never gave up after all these years? And started making paths for you to find? Because we believed one day you’d find us again,” said Charlie.
“Exactly!” said Jenny.
“But ... I thought you were gone,” said Dory. “How did you —”
Jenny and Charlie explained what had happened all those years before, after Dory disappeared. They went to Quarantine to look for her, and when she wasn’t there, they figured she must have gone through the pipes. So they left the Institute and had been waiting for her to find them ever since.
“We thought you might come back. And every day, we lay out —”
“Shells,” said Dory, touched.
Jenny held Dory’s face lovingly in her fins. “And you found us.”
“I did,” said Dory. “All by myself.”
“Oh, honey. Really?” said Charlie. “Have you been ... by yourself all these years?”
“My poor little girl,” said Jenny.
“Oh, I haven’t been all by myself,” Dory shouted. “Marlin and Nemo!”

點(diǎn)擊 看電影學(xué)英語(yǔ) 更多精彩內(nèi)容


多莉颼颼地滑過(guò)那些管道,最后被拋入黑暗寂寥的海洋里。她喘著氣,無(wú)助地呼喚著她的父母:“媽咪!爹地!”
為了尋求幫助,她沖到了附近的一條魚(yú)身旁。“你能幫幫我嗎?我把他們弄丟了。”
“把誰(shuí)弄丟了?”那條魚(yú)問(wèn)。
“嗯……我……我,”多莉說(shuō)。
“對(duì)不起,親愛(ài)的。如果你不記得,那我就沒(méi)法幫你了。”那條魚(yú)說(shuō)著就游走了。
多莉走投無(wú)路地環(huán)視四周,只要看見(jiàn)有魚(yú),她便游上前去尋求幫助,可她只有零星的記憶,誰(shuí)都沒(méi)法提供幫助。魚(yú)兒們紛紛拒絕了她,她也變得越來(lái)越狂亂。終于,她感到無(wú)能為力,哭了起來(lái)。
“我把所有人……都弄丟了。”多莉自言自語(yǔ)道。她朝著汪洋大海游去,感覺(jué)絕望無(wú)助,她不停地責(zé)備自己什么事情都做不好。她皺著眉頭,回想著自己怎么會(huì)如此健忘,怎么會(huì)這樣為自己惹來(lái)無(wú)窮麻煩。即便在那一刻,她非常想要抓住的記憶似乎也在一點(diǎn)一滴地消失。“我老忘事。我忘事……我忘事,她嘟囔著責(zé)罵自己,“我弄丟了……東西,重要的東西。我該怎么辦?我該怎么辦?我該怎么辦?”
突然間,多莉停了下來(lái)。“多莉會(huì)怎么做?”腦海里響起的這句話讓她停了下來(lái)。她做了幾次深呼吸,冷靜了下來(lái)。“我會(huì)……到處看看,”她緊張地說(shuō)道,上上下下打探著周圍的環(huán)境。“而且……嗯……那里就只有海水。那里還有許多海帶。海帶要好些……好吧。”她朝著海帶密林游了過(guò)去。“好吧……現(xiàn)在呢?許多海帶……看起來(lái)都一個(gè)樣??雌饋?lái)全都一個(gè)樣,除了有塊巖石……在那里。而……這邊有些沙子。我喜歡沙子。沙子軟綿綿的。”
某個(gè)東西吸引了她的目光,是貝殼。她朝那里游過(guò)去,發(fā)現(xiàn)了更多的貝殼。它們?cè)谏车乩镆来武侀_(kāi),形成了一條小徑。
她好奇地跟著這些貝殼,一直游到一座由舊輪胎構(gòu)成的小屋。房屋四周是通往四面八方的貝殼小徑。“哇!”多莉望著所有這些四面擴(kuò)散、綿延不絕、鋪排整潔的小徑說(shuō)道。她游進(jìn)輪胎屋內(nèi),尋找著房屋主人。“有人嗎?”她喊道。她四處游動(dòng)探尋著。這時(shí),她看見(jiàn)遠(yuǎn)處有兩條魚(yú)。她一邊朝著他們游去,一邊喊道:“你好,我是——”等到她看清他們面龐之時(shí),她卻說(shuō)不出話來(lái)了。那正是她的媽媽和爸爸!
“多莉!”他們叫喊著沖向她,又是親吻又是擁抱,快要令她窒息了。
“你在這里……你真的在這里……你找到我們了……我失蹤了的女兒……你在這里。”珍妮說(shuō)。
“多莉!噢,我的寶貝!讓我瞧瞧你。我再也不會(huì)讓你走了!”查理喊道。
“是你們,”多莉終于開(kāi)口道,“真的是你們。”她覺(jué)得難以置信!
這一家子相互緊緊地?fù)肀г诹艘黄穑嗬蛳矘O而泣。然后她開(kāi)始道歉。“我知道我有問(wèn)題,”她含淚說(shuō)道,“我知道,我真的感到很抱歉。一直以來(lái)我都想要治好,可我不行。”她拼命地想要找到合適的字眼,她父母則憐愛(ài)地望著、深表同情。“而且我努力——我努力了??墒俏业挠洃?mdash;—它們從腦子里跑了出來(lái),念頭也就跟著轉(zhuǎn)了。于是我忘了你們……我真的很抱歉。”
“多莉,多莉,多莉,”珍妮說(shuō),“不準(zhǔn)你說(shuō)抱歉!看看……看看你都做了什么!”
“什么?”多莉竭力止住淚水問(wèn)道。
“你找到了我們!”查理欣喜若狂地大喊道。
“沒(méi)錯(cuò)!你找到了我們!”珍妮說(shuō)。
“我嗎?”
“啊,親愛(ài)的,你找到了我們。你知道為什么你能找到我們嗎?因?yàn)槟愣加浀?。你用多莉特有的神奇方法記住了?rdquo;
“你覺(jué)得為什么這些年來(lái)我們一直都沒(méi)有放棄?為了讓你能找到我們,還建造起了貝殼小徑?因?yàn)槲覀兿嘈?,總有一天你?huì)找到我們。”查理說(shuō)。
“確實(shí)如此!”珍妮說(shuō)。
“可是……我還以為你們都去世,”多莉說(shuō),“你們是怎么——”
珍妮和查理解釋了多莉失蹤之后的這些年來(lái)都發(fā)生了些什么。他們?nèi)ジ綦x檢疫所找她,可發(fā)現(xiàn)她不在那里之后,他們就覺(jué)得她肯定是經(jīng)由管道出去了。所以他們便離開(kāi)了研究所,自那以后就一直等待著她來(lái)尋找他們。
“我們覺(jué)得你很可能會(huì)回來(lái)。每一天,我們都去鋪——”
“貝殼。”多莉感動(dòng)地說(shuō)道。
珍妮慈愛(ài)地用雙鰭捧起了多莉的面龐:“于是你就找到了我們。”
“我做到了,”多莉說(shuō),“全憑我自己。”
“噢,親愛(ài)的。真的嗎?”查理說(shuō)。“這么多年來(lái)……你都一直獨(dú)自生活嗎?”
“我可憐的寶貝女兒,”珍妮說(shuō)。
“啊,我不都是獨(dú)自生活,”多莉喊道,“馬林和尼莫!”
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市新陸花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦