【迷你小對話1】
A: I met a boy called David this evening, and I really enjoyed talking to him.
B: Yes, I saw you. You just melt into his eyes. I’m surprised you could tear yourself away to come talk to me.
A: 今晚我碰到一個叫David的男生,和他交談?wù)媸情_心。
B: 我看到了。他的眼神都把你熔化了。你居然舍得離開他來跟我說話,正讓我驚訝。
【迷你小對話2】
A: All the girls here look good, but Alice really takes the cake.
B: Sure. She is a really natural-looking clear-eyed beauty.
A: 這兒的女孩看上去都不錯,不過Alice是最出色的。
B: 沒錯。她是個不用打扮就很漂亮動人的美女。
【語言點精講】
melt into one’s eyes: 指深深被某人吸引,以至于忘記了自己,而只是專注在那個人身上。
tear oneself away: 強迫自己離開或停止做某事。
take the cake: 成為最佳者或壞到極點。
clear-eyed beauty: 指某人未經(jīng)化妝,很自然的就非常漂亮。