【迷你小對話】
A: Mr. King finally managed to write a best-seller. His book made a million dollars in just the first hour it was in the stores.
B: Mr. King must be as pleased as punch about that!
A: Yes, and his publisher is as high as a kite, too.
A: King先生總算出了一本暢銷書。他的書剛進各個書店一小時就賣了一百萬美元。
B: 那他一定得意洋洋了。
A: 是啊,他的出版商也高興得不得了。
【語言點精講】
manage to do: 設法做到。
best-seller: 暢銷書。
as pleased as punch: 興高采烈,得意洋洋。這個詞組用來形容一種快樂并且興奮的感覺。punch原意是指潘趣酒,一種甜滋味的混合水果飲料。
publisher: 出版商。
as high as a kite: 指處于極好的心情之中,情緒如同高飛的風箏一般。