https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/金庸81歲時如何進入劍橋?qū)W習(xí)的他在劍橋過得怎樣.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論金庸,
金庸81歲時如何進入劍橋?qū)W習(xí)的?他在劍橋過得怎樣
來聽今天的講解:
A: Do you know the kung fn novelist Louis Cha?
你:知道武俠小說家查良錚嗎? .
B: Oh, you mean Jin Yong. Of course, I've known him since I was in middle school. He is my favorite writer, and I have read all of his 14 most famous novels. What about him?
哦,你是說金庸吧,當(dāng)然,我上初中的時候就知道他了。他是我最喜歡的作家,我讀過他最著名的14本小說。他怎么了?
A: When he was 81 years old, he decided to go to study for a master's degree in Cambridge University.
他81歲的時候,決定去劍橋攻讀碩士學(xué)位。
B: Really? I heard that he had already got an honorary doctoral degree of Cambridge University. Was it still necessary for him to study there at such an old age?
真的?我聽說他已經(jīng)拿到了劍橋大學(xué)榮譽博士學(xué)位。還有必要在如此高齡前去求學(xué)嗎?
A: The university also thought it unnecessary, too.
劍橋大學(xué)也如此認(rèn)為。
B: He was very sincere on this. But how did he get into Cambridge?
看來他在這件事情上面十分認(rèn)真啊。但是他是如何進入劍橋?qū)W習(xí)的呢?
A: Cha owed this opportunity to the president of Cambridge University at that time, Alison Richard English version of one of his famous works The Deer and the Cauldron^.
這多虧了劍橋校長理查德女士。她閱讀了金庸的著 作《鹿鼎記》的英譯本后,非常喜歡。
B: What did she do to help him?
她是怎樣幫助金庸的呢?
A: As the president of Cambridge Degree Recommendation Committee, Ms. Richard suggested that the university should award Cha an honorary doctoral degree.
時任學(xué)位推薦委員會主席的Ml,向劍橋提名授予金庸榮譽文學(xué)博士禰號。
B: Yes. I've already talked about that before. What happened then?
是啊,這個我們前面已經(jīng)講過了,后來又怎樣了呢?
A: No matter what, Cha applied to study in Cambridge until he could get a doctoral degree. Cha insisted on his request and said that he would like to study for more knowledge rather than simply for a degree.
不管怎樣,金庸先生堅決請求入校就讀,他表示求學(xué)幷非為了學(xué)位,而是感到自己學(xué)問不夠。
B: Cambridge must be persuaded by his sincerity and admitted him into the university.
最后劍橋肯定被他的誠意感動,最終才同意他入學(xué)的吧。
A: You‘re right.
你說的對。
B: As an old saying goes, it's never too old to learn. How is he doing in Cambridge?
正如一句古話所說,活到老學(xué)到老。他在劍橋過得怎樣?
A: Very good. He got his master's degree two years ago,and now he is pursuing his doctoral degree in Oriental Studies. It will not be long before he succeeds in getting it.
很棒。他于兩生前獲得碩士學(xué)位,現(xiàn)在攻讀東方研究博士學(xué)位,不久便可獲得學(xué)位。
B: Impressive. He has set a very good example for us Chinese young people, encouraging us to exert ourselves to learn.
了不起。他為我們年輕人樹立了很好的榜樣,鼓勵我們努力學(xué)習(xí)。
A:Yes, I can't agree with you more. Do you know what the most popular way is for people in Cambridge to commute?
的確,我非常贊同你的看法。你知道在劍橋,最流行的交通方式是什么嗎?
B:What is it? Bike? Why did you mention this?
是什么?自行車嗎?你為什么提到這個呢?
A: I want to tell you an anecdote of Cha, When Mr, Cha saw that many students in Cambridge commute by bikes, he wanted to ride bike to school too.
我想跟你講一件金庸的軼事吧。當(dāng)他看到許多劍橋的學(xué)生都騎自行車上學(xué)時,他也想騎車上學(xué)。
B: I’m worried about his safety since he was not young and perhaps had no experience in riding at ail,
我擔(dān)心他會不安全啊,他年紀(jì)大了,再說可能以前根本就沒有騎過車。
A:His wife worried about him, too, and she wanted to persuade Cha to give up riding, but he won’t listen.
他的夫人也很擔(dān)心他,她還勸金庸不要騎車了,但是他不肯聽。
B: He is stubborn.
他真固執(zhí)。
A: Yes. But after some time, he felt that commuting by bike was not really suitable for him, but he felt embarrassed^ to tell his wife that he did not want to ride bike anymore.
是啊。但是過了一段時間,他感覺到騎車對他來說還是不含適,但是又不好意思跟夫人講自己不想再騎車上學(xué)了。
B: He was cute. What happened then? How did he commute from then on?
他真可愛,之后怎么樣?他之后怎么去上學(xué)的?
A: His wife was so smart that she sensed that Mr. Cha did not want to ride bike, and bought him a car at last From then on,he drove to school. Later, he dropped driving and commuted by taxi apain,
他的夬人很聰明,看出來他不想再騎車了,就為他買了一輛車。之后他就開車上學(xué)。過了不久,他又開始坐計程車上學(xué)。
B: That's interesting.
真有趣。
A: By the way, I'd like to read one of Mr. Cha's kung fu novels. Do you have one?
對了,我想借一本金庸的武俠小說,你有設(shè)?
B: Yes, here is The Deer and the Cauldron, my favorite one.
有,這是 < 鹿鼎記 >,我最喜歡的一本。
A: Thank you very much.
十分感謝!
B: You are welcome.
不客氣。