譯文 一戰(zhàn)期間,由于勞動力的匱乏導(dǎo)致了工業(yè)雇工中的女性數(shù)量達到了空前的數(shù)目,所以歐洲和美國的日托運動都受到了很大的推動。
點睛 本句主干為...the day-nursery movement received...impetus,后面when引導(dǎo)的是時間狀語從句。
impetus意為“推動力,促進”。如:
It will have positive impetus function on the development of our economy. 這將對我國經(jīng)濟的進一步發(fā)展起到積極的推動作用。
unprecedented意為“空前的,無先例的”。如:
The new technology has reached an unprecedented level. 這種新科技已經(jīng)達到了一種空前的水平。
shortage of意為“缺乏,短缺”。如:
Shortage of capital is a fundamental factor that restricts the economic development. 資本不足是限制經(jīng)濟發(fā)展的一個根本因素。
考點歸納 與shortage of近義的短語還有:
be short of意為“短缺”。如:
They are short of money, but not their willing heart or firm determination. 盡管缺錢,但他們卻不缺乏堅定的信念和決心。
be lacking in意為“缺乏,缺少”。如:
They seem to be lacking in experience and patience. 他們看起來缺乏經(jīng)驗和耐心。
be devoid of意為“缺乏”。如:
He's the kind of guy who's not devoid of compassion. 他是那種不乏同情心的人。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市威海路92弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群