英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

2014年6月英語四級翻譯練習:中國園林

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  請將下面這段話翻譯成英文:

  幾個世紀以來,中國在自然中尋求靈感和自知之明(self- knowledge)。 因此,在中國園林中引發(fā)自然世界。由于城市土地一直 昂貴,中國城市的園林相對都比較小,但是每一個中國園林都致力 于巖石、植物、水看起來比它實際上要更好,因為中國的園林設(shè)計 師用巧妙的方式帶領(lǐng)游客從一個獨特的有利視角(vantage point)到另有利視角。

  參考翻譯:

  For centuries, the Chinese have sought inspiration and self- knowledge in nature. Hence, the gardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities,urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese garden de¬voted to rocks,plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in which Chinese garden designers lead the visitor from one unique vantage point to another.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市東方銀座中心城英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦