請將下面這段話翻譯成英文:
隨著世界人口越來越密集(densely populated),空氣污染已經(jīng)成了嚴(yán)重的問題??諝馕廴局饕獊碓从谒膫€主要的人類活動領(lǐng)域:工業(yè)、能源業(yè)、交通運輸業(yè)以及農(nóng)業(yè)。經(jīng)營工廠,為火車、飛機和公共汽車提供動力都需要能源。幾乎所有這些能源都是通過燃燒燃料產(chǎn)生的,這就會造成空氣污染??茖W(xué)家們正在研究能減少環(huán)境破壞的新發(fā)電方式。增強的公共環(huán)保意識使諸如回收利用(recycling)等活動產(chǎn)生。
參考翻譯:
As the world is getting more and more densely populated,air pollution has become a severe problem.Air pollution mainly derives from four major human activity sectors: industry,energy,transportation and agriculture.Energies are needed to run factories,to power trains,planes and buses.Nearly all of these energies are produced by burning fuels,which would cause air pollution.Scientists are studying new ways of generating electricity that can be less damaging to the environment.The increased public environmental awareness has led to the advent of activities such as recycling.
1.隨著世界人口越來越密集,污染已經(jīng)成了嚴(yán)重的問題:“隨著”可譯為as,這句話可以用as引導(dǎo)的伴隨狀語從句來翻譯。
2.科學(xué)家們正在研究能減少環(huán)境破壞的新發(fā)電方式:這個句子可翻譯為包含定語從句的句子,new ways是先行詞,引導(dǎo)詞是that。其中“研究”可用動詞study 表示;“發(fā)電”可譯為generate electricity; “減少環(huán)境破壞”即“對環(huán)境的破壞更少”可譯為be less damaging to the environment。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟寧市廣場路東段366號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群