英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

「紫皮書」英語(yǔ)六級(jí)漢譯英小短文:清明節(jié)

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2018年06月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
清明是中國(guó)的二十四節(jié)氣之一,每年4月4-6日。節(jié)日過(guò)后,溫度將會(huì)上升,降雨量會(huì)增加。這正是春天耕作和播種的好時(shí)節(jié)。但是清明節(jié)不僅是一個(gè)指導(dǎo)農(nóng)活的節(jié)氣,還是一個(gè)紀(jì)念的節(jié)日。每到清明節(jié),所有的墓地都擠滿了來(lái)掃墓和獻(xiàn)祭的人。這一習(xí)俗現(xiàn)在已經(jīng)大大簡(jiǎn)化了。稍稍清掃墳?zāi)购?,人們就拿出食物、鮮花和死者最喜愛(ài)的東西,然后燒香燒紙幣,在墓碑牌位前鞠躬。

The Qingming Festival is one of the 24 seasonal division points in China, falling on April 4-6 each year. After the festival, the temperature will rise up and rainfall increases. It is the high time for spring plowing and sowing. But the Qingming Festival is not only a seasonal point to guide farm work, it is more a festival of commemoration. On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices. The customs have been greatly simplified today. After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市力都佳園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦