原 文:
He is coming.
原 譯:
他正在來。
辨 析:
漢語動(dòng)詞和英語不一樣,沒有時(shí)態(tài)等形式變化,只能通過詞匯手段表示時(shí)間和體的概念, 常用“正在”、“著”等表示進(jìn)行體:We are having lunch.(我們正在吃飯。)但是英語中的時(shí)態(tài)還有別的含義和修辭用法,原文He is coming.就并不表示“來”的動(dòng)作正在發(fā)生,根據(jù)具體上下文情況可以譯成:(1)他會(huì)來的。(2)他一會(huì)兒 / 馬上就到。(3)瞧,他不是來了嗎?
請(qǐng)看下列幾句:(1)He is eating as soon as he opens his eyes. 這一句的進(jìn)行時(shí)態(tài)表示強(qiáng)調(diào),意為“他從一睜開眼就沒完沒了地吃。”(2)He is going to school every day. 此句譯成“他正在每天上學(xué)”顯然不通,這里的進(jìn)行時(shí)態(tài)暗示一種暫時(shí)情況,含意是“目前這一段時(shí)間他每天去上學(xué)?!保ㄋ⒉皇钦?guī)的學(xué)生,也許為某個(gè)目的在短期進(jìn)修。)(3)He is being polite.這一句又不一樣。 我們知道系動(dòng)詞be本身一般不用進(jìn)行時(shí),這一句譯成“他眼下很有禮貌”意思仍不清楚。這里暗示有禮貌不是他本來的為人,他只是迫于情況不得不顯得有禮貌,可根據(jù)上下文譯為“他只是眼下顯得挺有禮貌的樣子?!被颉八傺b出有禮貌的樣子?!蹦愕脚笥鸭胰ネ妫吹剿暮⒆雍芄?,孩子的父親也許會(huì)說He is being polite.意思是說這只是眼下的表現(xiàn),等到跟你熟悉了沒準(zhǔn)會(huì)爬到你頭上呢!
最后提一下,即使表示動(dòng)作正在進(jìn)行的進(jìn)行時(shí)態(tài),也不能老是譯做“正在”或“著”,因?yàn)闈h語還可以通過上下文表示動(dòng)作的“體”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市康寧雅庭英語學(xué)習(xí)交流群