英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

六級(jí)段落翻譯_蕩秋千

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2022年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

蕩秋千

蕩秋千是一種有著幾千年悠久歷史的民俗活動(dòng),至今仍保持著旺盛的生命力。它的起源可追溯到幾十萬(wàn)年前的上古時(shí)代。那時(shí),我們的祖先為了謀生,需要上樹采摘野果或獵取野獸。在攀緣和奔跑中,他們往往抓住粗壯的蔓生植物,依靠藤條的搖蕩擺動(dòng)上樹或跨越溝澗 (ditches and streams)——這是蕩秋千最原始的雛形 (embryonic form)。春秋時(shí)期,秋千傳入我國(guó)北方,并很快在各地流行起來。目前,蕩秋千在中國(guó)大部分地區(qū)已成為兒童的專項(xiàng)活動(dòng)。在將來,它將繼續(xù)活躍人們的生活。

翻譯點(diǎn)撥

1. 旺盛的生命力:翻譯為great vitality。此處的“旺盛”在英文中沒有完全對(duì)應(yīng)的表達(dá),故而選取一個(gè)較為接近的great來表達(dá)就可以了。vitality為名詞,意為“生命力”。

2. 追溯到……:翻譯為date back to,為常用搭配。

3. 為了謀生:翻譯為in order to make a living。此處翻譯的重點(diǎn)是“謀生”,英語(yǔ)中與之對(duì)應(yīng)的表達(dá)是make a living。

4. 我國(guó)北方:此處不用直譯,翻譯為northern China更為地道。

參考譯文

Swinging

Swinging is a kind of folk activity which has a long history of thousands of years and still maintains its great vitality today. The origin of the swinging can date back to hundreds of thousands of years ago in ancient times. At that time, in order to make a living, our ancestors needed to climb trees so as to pick wild fruit or hunt wild animals. When climbing and running, they often seized a thick vine and relied on the swinging of the cane to climb up trees or cross the ditches and streams—this is the most primitive embryonic form of swinging. During the Spring and Autumn period, swing was introduced into northern China and soon became popular in various regions. At present, swinging has become an activity for children in most areas of China. In the future, it will keep enlivening people's life.

知識(shí)小貼士

蕩秋千是中華大地上很多民族共有的游藝競(jìng)技項(xiàng)目。秋千種類多變,古代曾作為宮中女子的游戲或傳統(tǒng)節(jié)日的表演項(xiàng)目。宋代出現(xiàn)的水秋千類似于現(xiàn)代跳水運(yùn)動(dòng),是宋代雜技(acrobatics)的新發(fā)展,在中國(guó)雜技史上占有重要地位,對(duì)后世頗有影響。另外,在我國(guó)西南少數(shù)民族地區(qū)還流行有磨秋、風(fēng)車秋千等秋千形式。當(dāng)然,蕩秋千花樣最多的是我國(guó)的少數(shù)民族地區(qū)。朝鮮族將蕩秋千作為一項(xiàng)傳統(tǒng)競(jìng)技游藝活動(dòng);臺(tái)灣省高山族人稱蕩秋千為“渺綿”,意思是“飛天”;云南西北及川南納西族的蕩秋千習(xí)俗俗稱“秋千會(huì)”。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市孫橋花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦