英語六級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

六級(jí)段落翻譯_孔子學(xué)院

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2022年07月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

孔子學(xué)院

孔子學(xué)院 (Confucius Institute)是中國國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室在世界各地設(shè)立的旨在推廣漢語和傳播中國文化與國學(xué) (sinology)的教育和文化交流機(jī)構(gòu)。其最重要的一項(xiàng)工作就是給世界各地的漢語學(xué)習(xí)者提供規(guī)范的現(xiàn)代漢語教材和最正規(guī)、最權(quán)威的漢語教學(xué)平臺(tái)。孔子學(xué)院是一家非營(yíng)利性的公共機(jī)構(gòu),總部設(shè)在北京,境外的孔子學(xué)院都是其分部。全球首家孔子學(xué)院于2004年11月21日在韓國首爾成立。迄今為止,全世界已經(jīng)有超過300所孔子學(xué)院。

翻譯點(diǎn)撥

1. 旨在推廣漢語和傳播中國文化與國學(xué):翻譯為aim to promote Chinese language and spread Chinese culture and sinology。aim to為固定搭配,意為“以……為目標(biāo)”;promote意為“推廣,促進(jìn)”,也可譯為popularize;“傳播”譯為spread,也可譯為disseminate。

2. 規(guī)范的現(xiàn)代漢語教材:翻譯為standardized modern Chinese teaching materials。standardized意為“規(guī)范的,標(biāo)準(zhǔn)的”。

3. 漢語教學(xué)平臺(tái):翻譯為platform for teaching and learning Chinese。

4. 非營(yíng)利性的公共機(jī)構(gòu):翻譯為non-profit public institutions。

參考譯文

Confucius Institute

Confucius Institutes, set up worldwide by China's National Office for Teaching Chinese as a Foreign Language, are educational and cultural exchange institutions that aim to promote Chinese language and spread Chinese culture and sinology. One of their most important functions is to provide Chinese language learners around the world with standardized modern Chinese teaching materials and the most formal, authoritative platform for teaching and learning Chinese. Headquartered in Beijing and with branches around the world, Confucius Institutes are non-profit public institutions. The first Confucius Institute was established in Seoul, South Korea, on 21st November, 2004. So far, there are more than 300 Confucius Institutes in the whole world.

知識(shí)小貼士

為推廣漢語文化,中國政府在1987年成立了“國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組”,簡(jiǎn)稱為“漢辦”,孔子學(xué)院就是由“漢辦”承辦的。它秉承孔子“和為貴”、“和而不同”的理念,推動(dòng)中國文化與世界各國文化的交流與融合,以建設(shè)一個(gè)持久和平、共同繁榮的和諧世界(the harmonious world of enduring peace and common prosperity)為宗旨??鬃訉W(xué)院總部設(shè)在北京,主要采用中外合作(Chinese-foreign cooperation)的形式開辦??鬃邮侵袊鴤鹘y(tǒng)文化的代表人物,選擇孔子作為漢語教學(xué)品牌是中國傳統(tǒng)文化復(fù)興(revival)的標(biāo)志。在孔子學(xué)院的帶動(dòng)和影響下,全球“漢語熱”持續(xù)升溫。僅2012年,就有英國、瑞典、愛爾蘭、塞爾維亞等7個(gè)國家通過頒布政令、法令等形式,將漢語教學(xué)納入國民教育體系,使將漢語教學(xué)納入國民教育體系的國家增加到40多個(gè)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市南昌居住主題公園北區(qū)(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦