Pampered, peeled and toned skin is the number one priority for image-conscious consumers around the world and they are going to adopt increasingly extreme measures to get it, a survey showed。
一項(xiàng)調(diào)查顯示,保養(yǎng)、修護(hù)、滋潤皮膚是全世界在意形象的消費(fèi)者們的首要大事,而且他們將為此采取越來越 “極端”的措施。
A survey by research group AC Nielsen across 46 countries found that one in three people spend most of their beauty budget on skincare, with Asian and U.S. consumers leading the trend。
AC尼爾森調(diào)查集團(tuán)對(duì)46個(gè)國家開展的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),三分之一的人在護(hù)膚上的花銷占美容總花銷的大頭,這一潮流為亞洲和美國的消費(fèi)者所引領(lǐng)。
Skin whitening is the most sought after treatment in Asia, the survey showed, with one in 10 Asian consumers buying bleaching products and 50 percent saying they would lighten their skin if money was no object。
調(diào)查顯示,皮膚美白在亞洲最為盛行,十分之一的亞洲消費(fèi)者購買過皮膚漂白產(chǎn)品,50%的人稱如果經(jīng)濟(jì)上不成問題,他們會(huì)去做美白護(hù)理。
The survey also predicts a massive rise in the use of facial treatments such as masks, peels, serums and oils。
此外,調(diào)查預(yù)測,使用面膜、去角質(zhì)用品、乳液和精油類等護(hù)膚品的人將大幅增加。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思平頂山市昌盛家園(西環(huán)路627號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群