英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

梅根一年花在衣服的錢竟達(dá)200萬美金

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年07月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Being royal comes with a lot of rules and obligations. On the upside, the job also comes with a pretty incredible wardrobe.

王室成員有著許多規(guī)則和義務(wù)。從好的方面來看,這份工作也有著一個(gè)非常不可思議的衣櫥。

Members of the royal family aren't expected to pay for the clothes they wear to official royal engagements.

王室成員不用為王室官方活動(dòng)上所穿的衣服買單。

Prince Charles picks up the tab for the clothes Prince William, Kate Middleton, Prince Harry, and, now, Meghan Markle, wear to official events—and that budget has skyrocketed since Harry and Meghan got engaged.

查爾斯王子為威廉王子、凱特·米德爾頓、哈里王子出席活動(dòng)所穿的衣服買單,現(xiàn)在要加上梅根·馬克爾——哈里和梅根訂婚后,這項(xiàng)預(yù)算飆升。

Last year, Prince Charles spent £4.96 million (about $6.5 million) on William, Harry, and Kate's activities, compared to £3.52 million ($4.6 million) the year before, according to The Telegraph.

據(jù)《電訊報(bào)》的報(bào)道,去年查爾斯王子就威廉、哈里和凱特的活動(dòng)花費(fèi)了496萬英鎊(約650萬美元),而前年,這一數(shù)字為352萬英鎊(約合460萬美元)。

That's an increase of £1.43 million ($1.88 million) since Meghan Markle came on the scene.

梅根·馬克爾出現(xiàn)之后,這一數(shù)字增加了1.43萬英鎊(合188萬美元)。

on't blame the change on Meghan though.

不過不要把這一變化歸咎于梅根。

First of all, the royal family famously did not start picking up the tab for her clothing until Harry put a ring on it on May 19.

首先,5月19日哈里為她戴上戒指之后,王室才開始為她的衣服買單。

Meghan Markle reportedly spent almost $30,000 of her own money on clothing for royal events through March 2017.

據(jù)報(bào)道,梅根·馬克爾在2017年3月這一個(gè)月時(shí)間內(nèi),花了近3萬美元購買了王室活動(dòng)所穿的服裝。

Even if the reports of Meghan paying for her own pre-wedding wardrobe weren't true, blaming the increase on the newest royal in-law would still be unfair.

即使梅根為自己婚前的衣服付費(fèi)的報(bào)道不是真的,但把增加的錢歸咎于這位剛剛加入王室的姻親仍然是不公平的。

The main cause for the increase is simple: Prince William, Prince Harry, and Kate Middleton have been taking on more and more royal duties in the past year as Queen Elizabeth II cuts back.

造成增長的主要原因很簡單:在過去的一年里,隨著女王伊麗莎白二世精力日漸不濟(jì),威廉王子、哈里王子和凱特·米德爾頓履行了越來越多的王室職責(zé)。

More royal appearances means more clothes to wear during royal appearances, which means more money spent on clothes.

更多的王室亮相意味著亮相時(shí)穿更多的衣服,這也意味著更多花在衣服上的錢。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市福美苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦