前第一夫人米歇爾·奧巴馬的回憶錄《成為》在出版僅15天之后,就成為美國今年最暢銷的圖書。
It has sold more than two million copies in the US and Canada, according to NPD BookScan data.
根據(jù)NPD BookScan的數(shù)據(jù),該書已經(jīng)在美國和加拿大銷售了200多萬冊。
The sales figures were announced by Penguin Random House last Friday.
該銷售數(shù)字是企鵝蘭登書屋于上周五對外宣布的。
The publisher says the book is also a bestseller in many other countries including Australia, the UK, France, Germany, Korea and South Africa.
該出版商表示,這本書在澳大利亞、英國、法國、德國、韓國和南非等許多國家也很暢銷。
The book is a window into the personal life of the Obamas prior to, throughout, and following their time at the White House as the first African-American first lady and the first black US President Barack Obama.
這本書是了解奧巴馬夫婦在白宮擔(dān)任第一位非裔美國第一夫人和第一位黑人美國總統(tǒng)之前、其間、其后個人生活的一個窗口。
In it, Mrs Obama reveals difficulties in her marriage with Barack, disclosing details of how the couple suffered a miscarriage and later used in vitro fertilisation (IVF) to conceive both children, Malia and Sasha.
在書中,米歇爾·奧巴馬透露了一些她和丈夫結(jié)婚后遇到的困難,以及這對夫婦是如何使用體外受精的方式生下的兩個孩子:瑪利亞和薩沙。
The 54-year-old also criticises US President Donald Trump, writing that she can "never forgive" him for "putting my family's safety at risk" over his championing of the "birther" theory that her husband was not born in the US and thus was not a legitimate president of the US.
此外,54歲的她也對美國總統(tǒng)唐納德·特朗普進行了批評。她寫到,自己永遠不會原諒他,因為特朗普在競選過程中提出的出生地理論,即米歇爾的丈夫不是在美國出生,因而不是一位合法的美國總統(tǒng),這將她家庭的安全置于一個危險的境地。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思日照市陽光里小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群