英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

亞馬遜客戶訂購了蘋果手表,收貨一看竟是個活塞

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年12月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Hopefully, this was just a mistake and not someone at Amazon trying to send a message.

希望這只是一個錯誤,而不是亞馬遜的人試圖發(fā)送的信號。

A London man ordered an Apple Watch from the popular website, but when the shipment arrived in the mail, he was in for a surprise. Apparently, somebody at Amazon made a bit of a mistake.

一名倫敦男子從熱門網(wǎng)站上訂購了一只蘋果手表,但當貨物郵寄到時,他感到意外。顯然,亞馬遜的某個人犯了一個小錯誤。

亞馬遜客戶訂購了蘋果手表,收貨一看竟是個活塞

John Browne took advantage of a Black Friday sale to purchase the model Apple Watch for about $387, reported South West News Service, a British news agency. Unfortunately, instead of the high tech watch, Browne received a $5 plunger.

據(jù)英國西南新聞社(South West News Service)報道,約翰·布朗(John Browne)利用黑色星期五的促銷活動,以387美元左右的價格購買了這款蘋果手表。不幸的是,布朗得到的不是高科技手表,而是5美元的活塞。

“It was a pre-Christmas treat for myself and I have wanted one for a long time,” Browne told SWNS.“I waited for Black Friday specifically and it was a calculated move on my part. It got delivered to me at work and I went down to collect it at reception.”

“這對我自己來說是一個圣誕節(jié)前的禮物,我已經(jīng)想要很長時間了,”布朗告訴SWNS,“我特別期待黑色星期五,這對我來說是精心策劃的一步??爝f在上班時送到我這兒的,我去前臺取的。”

Unfortunately, the box wasn’t exactly what he was expecting.

不幸的是,這個盒子并不是他所期望的那樣。

“I opened it in front of the reception staff and they started howling with laughter,” Browne continued. “They were all in absolute hysterics. But I was absolutely fuming and I had to hold it back in front of them. I was very annoyed and was dreading the impending faff to get it sorted with Amazon.”

“我在接待人員面前打開它,他們開始大笑起來,”布朗繼續(xù)說。“他們都完全歇斯底里了。但我真的很生氣,我不得不在他們面前忍住。我非常惱火,害怕即將發(fā)生的麻煩會讓我跟亞馬遜徹底鬧掰。”

亞馬遜客戶訂購了蘋果手表,收貨一看竟是個活塞

He told SWNS that he considered it such a massive mistake that he couldn’t believe it.

他告訴SWNS,他認為這是一個巨大的錯誤,以至于他無法相信。

While Amazon acknowledged that the order was wrong, they had more bad news for Browne — the color and design of the watch that he wanted was sold out by the time the mistake was discovered.

雖然亞馬遜承認訂單有誤,但他們給布朗帶來了更壞的消息——他想要的手表的款式在發(fā)現(xiàn)錯誤時已經(jīng)售罄。

“I tried to order it for a second time and it had sold out,” Browne explained. “It has massively annoyed me. It’s just not good enough and all of the planning I put into getting the watch has gone out of the window.”

布朗尼解釋說:“我試著第二次訂購,但已經(jīng)賣完了。這讓我非常惱火。一切都糟透了,我為買手表所做的一切計劃都落空了。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市龍聯(lián)朗郡(別墅)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦