August 3, 2005
Dearest Michael,
It’s only been four days since you went to Tokyo, but it seems like it’s been four years. I miss you so much already. I know you had to go, but I wish you could stay here in Taiwan all of the time. Why can’t you ask your company to assign you here permanently? Then we could be together all the time.
I still manage to get up and go to work every day, but everything seems so meaningless without you here. Even when I go to my favorite restaurant for lunch, the food seems tasteless. I want you here with me. Hurry back. I can’t survive for long without you.
Hugs and kisses,
Jenny
最親愛的麥可:
你到東京才四天,但好象已經(jīng)過了四年。我已經(jīng)非常想念你。我知道你不得不去,可是我希望你能一直待在臺灣這里。你為什么不能要求你的公司將你永久派駐在這里呢?那樣的話,我們就可以永遠在一起了。
我每天仍會想辦法起床、上班,但你不在這里,一切似乎都毫無意義。甚至連到我最喜歡的餐廳吃午餐,我都覺得食不下咽。我希望你和我在這里??禳c回來吧。沒有你我會活不下去。
想抱你吻你的
珍妮 敬上
2005年8月3 日
字詞解說:
1. terribly 非常地
例:That test was terribly difficult.
(那次考試非常難。)
2. settled 安居/頓的
settle 安居/定/身
例:It took our cat a few weeks to settle into his new home.
(我們的貓花了幾個星期的時間才在它的新居安定下來。)
3. take. . . off.二把……自y.…移開
例:When you are driving, you should never take your eyes off the road.
(開車時不可以把視線從馬路上移開。)
4. loneliness 孤單,寂寞
5. think about sb想著某人
例:Mike is always thinking about his ex-girlfriend.
(麥克老是想著他的前任女友。)
6. unlikely 不可能的
It is unlikely+that從句不可能……
例:It is unlikely that he will change his mind.
(他不可能改變主意。)
7. be in one' s arms在某人的懷抱里
注意:
此處的arms一定是復數(shù),arms表“懷抱',若說in one's arm,
則表示“在某人的手臂中”。
例:The baby sleeps best when he is in his mother's arms.
(小寶寶在媽媽的懷抱里睡得最安詳。)