第六十一章 外交
【原文】
大國者下流,天下之交,天下之牝。牝常以靜勝牡,以靜為下。故大國以下小國,則取小國;小國以下大國,則取大國。故或下 以取,或下而取。大國不過欲兼畜人,小國不過欲入事人。夫兩者各得所欲,大者宜為下。
【現(xiàn)代漢語】
大國要象居于江河的下流一樣,處于雌柔的位置,這是天下交匯的地方。雌柔常常以虛靜戰(zhàn)勝雄強(qiáng),就是因?yàn)樗察o而處于下面的緣故。
所以大國用謙下的態(tài)度對待小國,就可以取得小國的信任;小國用謙下的態(tài)度對待大國,也才能取得大國的信任。所以,有時(shí)大國以謙下的態(tài)度取得小國的信任,有時(shí)小國以謙下的態(tài)度取得大國的信任。大國不過是要聚養(yǎng)小國,小國不過是要待奉大國,這樣大國小國都各自滿足了愿望,大國還是應(yīng)當(dāng)以謙下為宜。
【英譯】
What makes a great state is its being (like) a low-lying, down-flowing (stream);--it becomes the centre to which tend (all the small states) under heaven.
(To illustrate from) the case of all females:--the female always overcomes the male by her stillness. Stillness may be considered (a sort of) abasement.
Thus it is that a great state, by condescending to small states, gains them for itself; and that small states, by abasing themselves to a great state, win it over to them. In the one case the abasement leads to gaining adherents, in the other case to procuring favour.
The great state only wishes to unite men together and nourish them; a small state only wishes to be received by, and to serve, the other. Each gets what it desires, but the great state must learn to abase itself.
【備注】
大國者下流,天下之交
下流:謙下守靜,以靜和動。用“下流”二字,讓人立即明白,大國是以大海作比。大海之所以為大,是因?yàn)樘幭?,天下所有河流在那里交匯的緣故。
這一句用海洋和河流作比大國和小國,說明大國和海洋一樣,是兼容小國的緣故。
天下之牝,常以靜勝牡,牝以靜為下。故大國以下小國,則取小國;小國以下大國,則取大國。
牝:雌性動物,屬陰,具有溫柔、謙下、守靜的特性。牡:雄性動物,屬陽,具有剛強(qiáng)、傲慢、躁動的特性。
天下的雌性動物,常常以溫柔征服天下的雄性動物。陰之所以勝陽是因其本性符合大道之性。牝勝牡,就是陰勝陽,靜勝動。同樣道理,如果大國能夠以謙下守靜之德對待小國,就可以取得小國的擁護(hù)和歸順;如果小國以柔和守靜之德對待大國,則可以取得大國的尊重和保護(hù)。
故或下以取,或下而取。大國不過欲兼畜人,小國不過欲入事人。夫兩者各得其所欲,大者宜為下。
“或下以取,或下而取”,說明不管是大國征服小國,還是小國征服大國,其前提條件都是守靜謙下,即大國和小國的和平共處是建立在相互信任、相互尊重基礎(chǔ)上的。大國取得小國的歸順,目的不過是為了讓更多的人加入道德事業(yè)的行列,使道德之樹不斷成長和壯大。小國加入大國的行列,目的不過是同大國一道,共同維護(hù)道德事業(yè)的發(fā)展,讓道德普及天下。大國與小國的建交,既體現(xiàn)了共同的目標(biāo),又滿足了各自的愿望。但是,在建交之初,大國更應(yīng)該有大國的風(fēng)度,以主動謙下之德去接納小國。
本章論述的是國際外交政策。以天地陰陽之妙用,推論大國和小國的和平共處原則。大國守靜處下,是符合客觀規(guī)律的。倘若以強(qiáng)凌弱,以大欺小,就違背了自然法則,必被小國戰(zhàn)勝。小國若不能尊守自然法則,躁動妄為,以小犯大,必國破人亡。所以,不論大國小國都必須建立在相互尊重的基礎(chǔ)上,和平共處,共同造就人類社會的繁榮和穩(wěn)定。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市蘭洋大廈英語學(xué)習(xí)交流群