行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 法律英語 > 法律英語講解 >  內(nèi)容

法律論文:課堂語碼轉(zhuǎn)換在法律英語教學中的必要性

所屬教程:法律英語講解

瀏覽:

2021年07月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

語碼轉(zhuǎn)換是指說話人根據(jù)時間、地點、內(nèi)容、對象等因素的變化而換用不同的語言或語言變體。本文從課堂語碼轉(zhuǎn)換的功能、語言認知規(guī)律、任課教師的自身能力和所處環(huán)境、學生的英語水平以及法律英語自身特殊性等方面分析了法律英語教學中應(yīng)用課堂語碼轉(zhuǎn)換的必要性,提出課堂語碼轉(zhuǎn)換是教師順利完成法律英語教學內(nèi)容、實現(xiàn)教學目的所必需的一種教學策略。

  一、法律英語教學現(xiàn)狀要求2001 年教育部在其印發(fā)的 4 號文件———《關(guān)于加強高等院校本科教學工作提高教學質(zhì)量的若干意見》中專門辟出第8 條“積極推動使用英語等外語教學”來闡述專業(yè)英語教學的重要性,并明確要求:“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學。對高校技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入 WTO 后需要的金融、法律,更要先行一步,力爭三年內(nèi),外語教學課程達到所開課的5% -10%”。

  這是教育部第一次以文件的形式,要求加強專業(yè)英語教學尤其是法律英語教學。同年,教育部修訂的《大學英語教學大綱》將原有的教學大綱中的“專業(yè)閱讀”教學要求修改為“專業(yè)英語”,而且規(guī)定“專業(yè)( 法律) 英語為必修課,教學時數(shù)不少于 100 學時”。從而正式肯定了專業(yè)( 法律) 英語的特色地位和重要性。2004 年教育部制定的《大學英語課程教學要求( 試行) 》則將專業(yè)英語的要求分設(shè)在 5 項技能的“更高要求”中。

  如: “能基本聽懂外國專家用英語講授的專業(yè)課程”,“能閱讀所學專業(yè)的綜述性文件”。教育部的文件得到諸多學者的支持,如秦秀白教授指出: “從長遠角度看,我國高校英語教育的主流應(yīng)該是專門用途英語教學,高校英語教學應(yīng)該定位在專業(yè)英語上。”劉法公教授亦認為: “只有把基礎(chǔ)英語教學拓展到專門用途英語教學,我們才能把學生培養(yǎng)成復合型、實用型人才。”

  此外,司法部亦對我國法律人才的培養(yǎng)提出了具體要求。1999 年,司法部提出了“重點培養(yǎng)高層次復合型人才,外向型法律人才”的辦學理念。這里的“復合型”和“外向型”顯然強調(diào)法律英語素質(zhì)的提高。2004 年,司法部在中國律師業(yè)發(fā)展政策報告中提出“進一步落實我國入世承諾,加強中外律師的合作和交流。……,積極扶持國內(nèi)律師事務(wù)所走出國門,到境外創(chuàng)辦分支機構(gòu),參與國際競爭。”

  2005 年,司法部進一步強調(diào)要“加強涉外法律服務(wù)人才的培養(yǎng),培養(yǎng)一批懂國際規(guī)則、懂 WTO、能打國際官司的律師人才,進一步加強律師在反傾銷、反不正當競爭和知識產(chǎn)權(quán)保護等領(lǐng)域中的參與能力,不斷拓展涉外法律服務(wù)空間,提高對外開放的整體水平。”

  另據(jù)中國法律人才網(wǎng)的統(tǒng)計,在我國有近 64%的涉外案件,因通曉法律英語的法律工作者嚴重缺乏,而少有問津,82%以上的律師只有單一的法律知識背景。此外,據(jù)美國時代周刊調(diào)查,目前中國各類律師事務(wù)所近 1 萬家,執(zhí)業(yè)律師約 10 萬人,但其中能承擔國際性法律服務(wù)的律師不足 4000 人,在中國范圍內(nèi)有能力承攬涉外業(yè)務(wù)并占其業(yè)務(wù)量 50% 以上的律師事務(wù)所還不足 100 家,能用外語和法律知識與國外客戶洽談業(yè)務(wù)、簽訂合同的僅有 2000 人左右。

  法庭口譯人員更是稀少。2007 年 12 月,中國首位 WTO 大法官張月姣女士在北京舉行的“亞太法學教育改革與國際化研討會”上指出: “培養(yǎng)國際化、復合型的法律人才是中國大學法學院的首要任務(wù)。”

  一方面,無論是大學英語教學大綱,還是國家教育部的文件都分別從不同的角度強調(diào)了法律英語在法律人才培養(yǎng)中的重要性; 另一方面,我國法律英語教學實踐離現(xiàn)實需要還相差甚遠,我們應(yīng)予以積極反思和深入研究。

  二、法律英語教學方法的現(xiàn)狀專業(yè)英語,顧名思義是以英語講解專業(yè)知識,目的是為學生提供一個把握國外同一專業(yè)發(fā)展脈絡(luò)和趨勢的課程,不但要提高學生運用英語閱讀專業(yè)書籍的能力,而且要提高他們運用英語進行專業(yè)學術(shù)交流的能力。因此,法律英語作為一門專業(yè)英語,要培養(yǎng)學生在法學專業(yè)中的英語聽、說、讀、寫、譯能力。我國高校法律英語教學有三種教學模式,即:“法學專業(yè)( 漢語講授) + 法律英語閱讀課程”模式,“英語專業(yè) + 法學課程( 漢語講授) ”模式和“法學專業(yè) + 英文教材( 英語講授) + 基礎(chǔ)英語課程”模式。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思延安市南鉆家屬院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦