322. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to adapt to lives in different cultures.
譯文
專家們在跨文化研究中提出,適應(yīng)不同文化下的生活不是件容易的事。
點睛
it is not easy to意為“做……不容易”。其中easy也可以替換成其他形容詞。
adapt to意為“適應(yīng)(新情況等)”。如:
He always adapted easily to new circumstances. 他總是很容易適應(yīng)新的環(huán)境。
考點歸納
adapt to,adjust to,get used to都可以表示“適應(yīng)”,三者的區(qū)別在于:
adapt to指為了在新環(huán)境里取得成功而逐步改變行為和態(tài)度。如:
You must adapt to the norms of the society you live in. 你必須遵循社會行為準(zhǔn)則。
adjust to指逐步熟悉新環(huán)境。如:
Could I adjust to Chinese life at 72? 72歲的我能適應(yīng)中國的生活嗎?
get used to指經(jīng)歷了一些事,從而適應(yīng)了那些奇怪的、困難的或讓人驚奇的事情。如:
I meant that you would soon get used to being poor and to having no friends. 我的意思是,你很快就會習(xí)慣貧窮的生活,習(xí)慣沒有朋友。