經(jīng)典語句
Don’t blow it. 別搞砸了!
噴倒老美
Bill要去國外進(jìn)行商務(wù)談判,好友送他上飛機(jī),臨別時(shí)讓他好好干,對(duì)他說道:“You should try your best to finish the negotiation. Don’t blow it.”Bill心想:“我沒吹什么??!”
想聊就聊
Daniel:Last trip was very terrible. I hope everything will be fine this time. Don’t blow it.
丹尼爾:上次旅行太糟糕了,我希望這次一切順利,別搞砸了!
Ben:Trust me. Everything will go well.
本:相信我,一切都會(huì)順利的。
知識(shí)點(diǎn)津
blow是“吹,刮“的意思,可以想象一陣颶風(fēng)后,到處一片狼藉的景象。Don’t blow it.所要表達(dá)的就是這種被颶風(fēng)刮后的慘重后果,引申義為”別把事情搞砸了!"