Not like this. This is my fault. Me. 不像這樣子這是我的錯(cuò),是我
So anyway, really nice to meet all of you. 無論如何,真的很高興認(rèn)識(shí)各位
You were right, they really are a serious-looking bunch. 你說的對,他們表情真的是很嚴(yán)肅
In a good way. 是指好的方面
So, in conclusion... 總而言之呢...
Ian's good. Give him the money. See you later. 伊恩不錯(cuò),把錢給他再見了
So, move on, shall we? 可以繼續(xù)了嗎?
I forgot my purse. 我忘了我的皮包
He already had the folder. Take this folder. 他已經(jīng)有資料夾了這份拿走
I never want to see it again. 我不想再見到它
- I think that went well. - Did it? -我覺得情形順利-是嗎?
Yeah, the glaring, the awkwardness. The cold stare from Ian. 是的,眼神鋒利、局促不安伊恩冷竣地瞪我
Just what I was hoping for. 就跟我預(yù)期的一樣
I think I talked too much. 我想我太多嘴了
Come on, let's go to work. 來吧,我們?nèi)スぷ髁?br />
There's a guy there who loves your delightfully impulsive nature. 那兒有個(gè)家伙喜歡你快樂沖動(dòng)的個(gè)性
I can't do it. I'm bad. 我不行,我拉的很差
Come here. 過來
You are not bad. Do you know why? 你拉的不差,知道為什么嗎?
Because if you were bad, then that would mean I was a bad teacher... 因?yàn)橐悄憷暮懿罹捅硎疚沂莻€(gè)差勁的老師...
and in fact I am a fabulous teacher, right? 事實(shí)上我是個(gè)絕佳的老師,對吧?
Hence, you couldn't possibly be bad. 因此呢,你不可能很差
You've got a point. 你說中了
Come on. Let's all play together. 快點(diǎn),大家一塊拉
You're ready? One, two, three... 準(zhǔn)備好了嗎? 一、二、三...
Did you land the money then? 那你釣到錢了沒?
I had them, I had them in the palm of my hand. 他們逃不出我的手掌心
I can't believe Samantha pulled that stunt after... 不敢相信珊曼莎竟然使出那招...
She spent all morning being peeved at me for 'not being in the moment' or some such bollocks. 她整個(gè)上午都在生我莫名的氣
All birds are like that. 女孩子全是那樣子
Especially the yanks. Where do they come up with them? 尤其是美國人她們是從哪學(xué)來的?
Oprah. 歐普拉
Oh, right. 哦,對
You're up guys. 起來一下,各位
Excuse me, miss. I couldn't help but notice that you work here. 小姐抱歉,我情不自禁注意到你在這里工作
I was just wondering what time you... knock off? 我剛在想說不知道你幾點(diǎn)...下班?
Oh, just piss off, will you? 閃一旁去吧你
Oh, shit. Sorry, mate. 可惡,對不起了
That's all right, mate. I should be heading off anyway. 不要緊,反正我該走了
Samantha. Right. See you later, boys. 珊曼莎,好了,再見了各位
Bye bye, Romeo. 拜拜,羅密歐
- I think she liked you. - Definitely liked you, mate. -我認(rèn)為她喜歡你-絕對喜歡你
I just need an objective person to tell me... 我只是需要一個(gè)客觀的人來告訴我...
if the surrealist nudes should go on the east wall... 東邊墻上應(yīng)該掛超現(xiàn)實(shí)主義裸畫...
or wether I should put the multiple falus sculptures there. 還是該擺些雕塑
They look pretty amazing when the sun hits them. 陽光照射的時(shí)候會(huì)相當(dāng)迷人
I bet they do. 一定沒錯(cuò)
Is that Ian? 那是伊恩嗎?
What's he doing? 他在做什么?
Surprise. 驚喜