About Einstein 關(guān)于愛因斯坦
Albert Einstein was a German-born theoretical physicist who discovered the theory of general relativity, effecting a revolution in physics. For this achievement, Einstein is often regarded as the father of modern physics. He received the 1921 Nobel Prize in Physics "for his services to theoretical physics, and especially for his discovery of the law of the photoelectric effect". The latter was pivotal in establishing quantum theory within physics.
Near the beginning of his career, Einstein thought that Newtonian mechanics was no longer enough to reconcile the laws of classical mechanics with the laws of the electromagnetic field. This led to the development of his special theory of relativity. He realized, however, that the principle of relativity could also be extended to gravitational fields, and with his subsequent theory of gravitation in 1916, he published a paper on the general theory of relativity. He continued to deal with problems of statistical mechanics and quantum theory, which led to his explanations of particle theory and the motion of molecules. He also investigated the thermal properties of light which laid the foundation of the photon theory of light. In 1917, Einstein applied the general theory of relativity to model the structure of the universe as a whole. He was visiting the United States when Hitler came to power in 1933, and did not go back to Germany, where he had been a professor at the Berlin Academy of Sciences. He settled in the US, becoming a citizen in 1940. On the eve of World War II, he helped alert President Franklin D. Roosevelt that Germany might be developing an atomic weapon, and recommended that the US begin similar research. Later, together with Bertrand Russell, Einstein signed the Russell-Einstein Manifesto, which highlighted the danger of nuclear weapons. Einstein taught physics at the Institute for Advanced Study at Princeton, New Jersey, until his death in 1955.
Einstein published more than 300 scientific papers along with over 150 non-scientific works. His great intelligence and originality have made the word "Einstein" synonymous with genius.
19世紀(jì)末期是物理學(xué)的大變革時期,愛因斯坦從實驗事實出發(fā),重新考查了物理學(xué)的基本概念,在理論上作出了根本性的突破。他的一些成就大大推動了天文學(xué)的發(fā)展。
有一句熟悉的格言是:"任何事都是相對的。"但愛因斯坦的理論不是這一哲學(xué)式陳詞濫調(diào)的重復(fù),而是一種更精確的用數(shù)學(xué)表述的方法。此方法中,科學(xué)的度量是相對的。顯而易見,對于時間和空間的主觀感受依賴于觀測者本身。2009年10月4日,諾貝爾基金會評選"1921年物理學(xué)獎得主愛因斯坦"為諾貝爾獎百余年歷史上最受尊崇的3位獲獎?wù)咧?。(其他兩位?964年和平獎得主馬丁·路德·金、1979年和平獎得主德蘭修女。)
He later received the Albert Einstein Award.
之后他獲得了阿爾伯特·愛因斯坦獎。
Albert Einstein was born on March 14th, 1879 in Germany.
愛因斯坦1879年3月14日出生于德國。
Albert Einstein had one of the great minds of last century.
阿爾伯特·愛因斯坦是上世紀(jì)具有偉大智慧的人之一。
Albert Einstein emigrated from Germany to the United States.
阿爾伯特·愛因斯坦從德國移居到美國。
Albert Einstein was a great physicist and a scientific thinker.
愛因斯坦是一位偉大的物理學(xué)家和科學(xué)思想家。
Such was Albert Einstein, a simple man as well as a scientist of great achievements.
這就是愛因斯坦,一個簡樸的人,同時也是一位成就輝煌的科學(xué)家。
In 1933, Albert Einstein arrived in the United States as a refugee from Nazi Germany.
1933年的這一天,愛因斯坦從納粹德國流亡到美國。
Albert Einstein said: "If you want to live a happy life, tie it to a goal, not to people or things."
愛因斯坦說:"如果你想過個幸福的一生,你要把生活拴到一個目標(biāo)上,而不是什么人或東西上。"
Albert Einstein, who developed the theory of relativity, arrived at this theory through mathematics.
愛因斯坦創(chuàng)立了相對論,他是通過數(shù)學(xué)運(yùn)算得出這一理論的。
Albert Einstein had a great effect on science and history, greater than only a few other men have achieved.
愛因斯坦對科學(xué)和歷史作出了只有少數(shù)幾個人所取得的巨大貢獻(xiàn)。
Albert Einstein was the first to suggest the existence of stimulated emission in a paper published in 1917.
阿爾伯特·愛因斯坦在1917年發(fā)表的一篇論文中第一次提出刺激發(fā)散的存在。
This is Albert Einstein's 1915 geometric theory of gravitation.
這是1915年愛因斯坦所提出的重力幾何理論。
In 1932, German physicist Albert Einstein was granted a visa.
1932年,德國物理學(xué)家阿爾伯特·愛因斯坦被批準(zhǔn)了簽證。
It is said he has the same IQ as Albert Einstein and Stephen Hawking.
據(jù)說他的智商和愛因斯坦、霍金斯的一樣。
These theories propose that gravity is stronger with huge galaxy clusters than the theories of Isaac Newton or Albert Einstein would suggest.
這些理論提及關(guān)于巨大星系叢的地心引力要比艾薩克·牛頓或者阿爾伯特·愛因斯坦提出的更強(qiáng)烈。
Researchers from the Albert Einstein College of Medicine in New York also took part in the study, financed by the Howard Hughes Medical Institute.
來自紐約阿爾伯特·愛因斯坦醫(yī)學(xué)院的研究者也參加了這項研究,由霍華德休斯醫(yī)學(xué)研究院資助。
Albert Einstein was two years old when his parents move to Munich.
愛因斯坦兩歲的時候隨父母移居慕尼黑。
As Albert Einstein put it through the Law of Conservation of Energy, any energy, when conditioned, can be transformed to a substance of another form.
這就是愛因斯坦能量守恒定律中所說的,這個能量,只要給它一定的條件,它就可以轉(zhuǎn)變成任何一種物質(zhì)形式。
Examination of the brains of mathematicians and physicists, such as Albert Einstein, show they had larger than average IPLs.
對阿爾伯特·愛因斯坦死后做大腦檢測發(fā)現(xiàn),他們的頂下小葉確實比平常人的大。
To quote from Albert Einstein, science is the attempt to make the chaotic diversity of our sense experience corresponds to a logically uniform system of thought.
引用愛因斯坦的話來說,科學(xué)是試圖使我們頭腦中一大堆雜亂無章的感性經(jīng)驗符合于邏輯上前后一致的思維體系。
Past experiments have confirmed Albert Einstein's theory of relativity.
以往的試驗論證了阿爾伯特·愛因斯坦的相對論。
Albert Einstein learn the violin from the age of six onwards, from the violin became his lifelong companion.
愛因斯坦從六歲起學(xué)小提琴,從此小提琴成為他的終身伴侶。
While working as an examiner in the Swiss Patent Office, Albert Einstein discovers the Theory of Relativity, which he publishes in his doctoral dissertation at the University of Zurich.
在擔(dān)任瑞士專利局檢驗官一職期間,愛因斯坦提出相對論,并在蘇黎世大學(xué)出版他的博士論文《相對論》。
Mike: Can you understand the Theory of Relativity?
麥克:你能明白相對論嗎?
Daisy: Of course not, I believe there no more than ten people can understand it in the world.
黛西:當(dāng)然不,我相信世界上能理解相對論的不超過十個人。
Mike: I can't feel the relation between time and space.
麥克:我感覺不到時間和空間之間的聯(lián)系。
Daisy: Me too.
黛西:我也是。
Mike: Einstein is so smart.
麥克:愛因斯坦實在是太聰明了。
Daisy: How can he know what others don't?
黛西:他怎么會知道別人都不知道的事情?
Mike: It is said that his IQ is much higher than normal person.
麥克:聽說他的智商比一般人高很多。
Daisy: That's not fair, he is born so smart?
黛西:太不公平了,他生來就這么聰明?
Mike: Most Jewish people are very smart.
麥克:大部分猶太人都很聰明。
Daisy: That's true.
黛西:的確是。
Mike: Smart can not guarantee success; he is also very hard-working.
麥克:聰明并不一定就能成功,他也非常勤奮。
Daisy: Yes, and he do not care about the awards.
黛西:是的,而且他不在乎獎項。
Mike: It's really admirable.
麥克:的確令人欽佩。