Realize Office Romance 辦公室戀情
1 越來越流行的辦公室戀情
Office romance is fairly common these days as the office is where we spend so much of our time. Handled well it can lead to a relationship. Handled badly it can lead to a lawsuit for harassment.
It is not surprising that romance springs up at the office. We spend a third or more of our lives in the office or other places of work. It is a non-threatening environment where we have an opportunity to meet potential dating partners and learn more about them than just what they look like. Yet romantic involvement between employees is loaded with dangers for both the employees and for their employer.
Many companies tried to ban dating among their employees. Most have since abandoned that plan, because of legal restrictions and recognition of the inevitable. Instead most now try to restrict such activities that are harmful to the business.
If you are going to allow employees "coming on" to other employees, you have to first make very clear the company policy on harassment. If an employee is not interested in, or receptive to, an advance from another employee, it should end there. Playing around, verbal sparring, etc. are appropriate preludes to dating, but only if the receiving party is comfortable with them. If you have a harassment policy, make it very clear all employees. If you don't have one, you need to generate one right now.
If you are going to allow employees "coming on" to other employees, you have to first make very clear the company policy on harassment. If an employee is not interested in, or receptive to, an advance from another employee, it should end there. Playing around, verbal sparring, etc. are appropriate preludes to dating, but only if the receiving party is comfortable with them. If you have a harassment policy, make it very clear all employees. If you don't have one, you need to generate one right now.
2 辦公室各種職位的表達方式
Vice-President of Sales 銷售副總裁
Director of Human Resources 人力資源總監(jiān)
Compensation Manager 薪酬經(jīng)理
Employment Consultant 招募顧問
Facility Manager 后勤經(jīng)理
Senior Customer Manager 高級客戶經(jīng)理
Sales Manager 銷售經(jīng)理
Regional Sales Manager 地區(qū)銷售經(jīng)理
Procurement Manager 采購經(jīng)理
Procurement Agency 采購代辦所
Sales Assistant 銷售助理
Customer Manager 客戶經(jīng)理
Vice-President of Marketing 市場副總裁
Regional Customer Manager 地區(qū)客戶經(jīng)理
Sales Administrator 銷售主管
Chief Executive Officer(CEO) 首席執(zhí)行官
Director of Operations 運營總監(jiān)
Vice-President 副總裁
Branch Manager 部門經(jīng)理
Retail Store Manager 零售店經(jīng)理
HMO Product Manager 產(chǎn)品經(jīng)理
老話說:兔子不吃窩邊草。這成了很多職場人最初入行時選擇戀人的一條戒律,但時間久了,有幾人能獨善其身,高傲到底?辦公室戀情每天都在上演,那么不可思議,又如此轟轟烈烈。在許多公司,并沒有明確禁止同事之間談戀愛,甚至還有很多公司為單身員工舉行聯(lián)誼活動。實際上,在一些禁止"辦公室戀情"的公司,也潛伏著"杜拉拉和王偉"這樣的地下情侶。更有一些"辦公室戀情"開花結(jié)果,兩人終成眷屬。
Unless you're in separate locations, office romances are a bad idea.
除非你們在不同的地點辦公,否則辦公室戀情是個糟糕的主意。
If you become involved with your boss, your accomplishments and promotions will be suspect.
如果你和你的老板戀愛,你的成就和晉升機會就會被懷疑。
if you date a subordinate, you leave yourself open to charges of sexual harassment.
如果你和下屬談戀愛,你可能會遭遇性騷擾的指控。
And if it ends badly, you're at risk of everyone knowing about it and witnessing the unpleasantness.
如果戀情不愉快地結(jié)束,可能每個人都會知道并眼看著你經(jīng)受失戀之苦。
Forty percent of US workers have dated an office colleague, with 31 percent of them going on to marriage, according to a survey released on Tuesday.
本周二公布的一項調(diào)查顯示,美國有40%的職場人士都曾與自己的同事約會過,其中31%的人最終走向了婚姻殿堂。
Ten percent work with someone they would like to date and 18 percent have dated a co-worker twice or more at some time in their careers, the office romance survey for online job website CareerBuilder. com showed.
這項為CareerBuilder.com招聘網(wǎng)站開展的辦公室戀情調(diào)查顯示,有10%的人表示自己想與某個同事約會,18%的人稱自己在職業(yè)生涯中曾與同事約會過兩次或兩次以上。
The opinion is different between the sexes, with 14 percent of men but just 5 percent of women saying they would like to date a colleague.
同時,在這個問題上還存在性別差異,有14%的男性表示愿意與同事約會,而僅有5%的女性愿意這么做。
Of those who dated a co-worker in the last year, a third said it was someone with a more senior position in the company. Of those, 42 percent have dated their boss.
在去年與同事約會過的受訪者中,三分之一的人稱自己的約會對象在公司中的職位比自己高,其中有42%的人與自己的上司約會。
Nearly three-quarters said they did not have to keep their romance a secret but 7 percent said they had left a job due to an office romance.
近四分之三的人稱自己的辦公室戀情不用保密,而7%的人則因此而離職。
Office hours sometimes get very hectic, and if they are still able to adjust to it with our partners, that shows they are best for each other
上班時間有時會十分忙碌,如果我們能夠與戀人共同適應(yīng)這種狀況,就說明兩人是最適合彼此的。
In a country in which young people used to outsource the business of finding a spouse to their parents, workers in India's growing outsourcing sector often look for partners themselves among their nearest colleagues,
在印度,過去年輕人的婚姻往往由父母包辦,但在不斷發(fā)展的外包行業(yè),職員們經(jīng)常在最接近的同事中尋找自己的伴侶。
Far from discouraging such relationships, their employers are happy to play matchmaker in India.
在印度,對于辦公室戀情,公司方面非但不加以阻止,還樂于撮合。
Office romance is pretty common these days as the office is where we spend much of our time.
由于我們大部分時間都是在辦公室里度過的,所以辦公室戀情在目前是相當(dāng)普遍的。
Handled well, it can lead to a successful relationship. Handled badly, it can end up ruining your career.
如果處理得好,它會成為一段成功的感情。如果處理不善,它會以毀掉你的事業(yè)而告終。
It is not surprising that romance springs up at the office.
在辦公室出現(xiàn)戀情并不奇怪。
Young professionals often spend more time at the office than at home. Consequently, there are a lot of single men and women who don't have the time to meet new people.
年輕職員在辦公室度過的時間往往比在家的時間要多。因此,有一大批單身男女沒有時間去結(jié)識新人。
Naturally, they seek their potential partners within their surrounding environment-the office.
自然而然地,他們會在自己周圍的環(huán)境中--辦公室,來尋找潛在的伴侶。
It is a non-threatening environment where they have an opportunity to meet individuals of similar backgrounds and interests, and learn more about them than just what they look like.
那是一個隨和的環(huán)境,他們在這里有機會結(jié)識擁有相似背景和興趣的人,而且對于他/她的了解也不只限于相貌,而是更多。
Relationships with co-workers can be especially tempting because hard work doesn't leave much time for socializing.
同事之間尤其會激發(fā)出感情,因為繁重的工作使得社交時間變得很少。
Yet romantic involvement between employees is loaded with dangers. The big question is: is it OK?
然而,員工之間的愛戀充滿了危險。最大的問題就是:那行得通嗎?
DON't be afraid to take your relationship into the real world, because eating together in the break room doesn't count as a date.
別害怕在真實生活中發(fā)展你們的關(guān)系,因為在休息室一起吃飯是不能看作一次約會的。
DO get to know each other before you doodle his last name all over your desk planner.
你在整個工作計劃手冊上亂寫他的名字之前,要努力去了解彼此。
Lucy: What's the problem, Nancy? You look down in the dumps.
露西:南希, 怎么啦?你看上去悶悶不樂的樣子。
Nancy: I don't know. My life is a big mess, everything is so complicated.
南希:我也不知道,我的生活一團糟,事情雜得很。
Lucy: Come on, nothing can be that bad.
露西:沒什么大不了的。
Nancy: But you promise me, you will keep it a secret.
南希:但是你得保證,你會保守秘密的。
Lucy: Ok, I promise. So what's troubling you so much?
露西:好的。那到底是什么事情讓你這么煩心呢?
Nancy: I've fallen in love with my boss.
南希:我喜歡上了我們老板。
Lucy: Really? Is he married?
露西:是嗎?那他結(jié)婚了嗎?
Nancy: No, of course not. He is still single.
南希:當(dāng)然沒有。他還是單身。
Lucy: So what's your problem?
露西:那你愁什么呢?
Nancy: I try to keep it to myself. But there is a lot of gossip about us.
南希:我本想埋在心底,但是公司里傳得沸沸揚揚的。
Lucy: Oh, I see. Office romance tends to be the subject of gossip.
露西:哦,我明白了,辦公室戀情總會引起閑言碎語的。
Nancy: Worse still, he is trying to avoid me these days.
南希:更糟的是,他這兩天也在極力回避我。
Lucy: Office romance is often tricky.
露西:辦公室戀情總是很難處理的。
Nancy: It gives me a lot of pressure and I feel depressed.
南希:我感到很有壓力,心情很郁悶。
Lucy: Don't be that, N, cheer up. You will be fine.
露西:別這樣,開心點,N,一切都會過去的。