Realize Outbound Tourism 認(rèn)識(shí)出境旅游
1 中國(guó)出境旅游人口不斷增加
Tourism is travel for recreational, leisure or business purposes. The World Tourism Organization defines tourists as people who "travel to and stay in places outside their usual environment for more than twentyfour hours and not more than one consecutive year for leisure, business and other purposes not related to the exercise of an activity remunerated from within the place visited".
As Chinese people get more money in their pockets, and more countries are open to Chinese tourists, outbound tourism of China is growing in leaps and bounds."
If we look at Chinese tourism industry from an international angle, the most important point is the incredible development of Chinese outbound tourism. It has already made changes to the marketing system and business mode of some Asian destinations, and it surely will have a vital influence to the global tourism industry.
Among popular attractions, the neighboring countries and regions are still the main destinations for Chinese travelers. Last year, the number of Chinese mainland citizens traveling to Asian countries or regions accounted for more than 80% of the total outbound departures.
Chinese tours to Africa increased about one third in 2007.
According to their survey, although Hong Kong and Macao have received most mainland travelers in the past, the most wanted destination in Asia for Chinese is Maldives. Destination attraction has become the most concerned factor for Chinese people in making their travel plans. And long-haul destinations, such as Africa, will become more popular for the high-end Chinese travelers.
The World Tourism Organization reports the following ten countries as the most visited from 2006 to 2009 by the number of international travellers. When compared to 2006, Ukraine entered the top ten list, surpassing Russia, Austria and Mexico, and in 2008, surpassed Germany. In 2008, the United States displaced Spain from the second place. Most of the top visited countries continue to be on the European continent, followed by a growing number of Asian countries.
2 出境旅游相關(guān)詞匯的表達(dá)方式
International tourism 國(guó)際旅游
Round trip 往返旅行
Package tours 包價(jià)旅游
Charter tour 包機(jī)旅游
Mediterranean 地中海
Frontier formalities 邊境手續(xù)(過(guò)境手續(xù))
Air carriers 航空公司
Baggage checks 行李票
Accreditation service 審定工作
Contracting countries 簽約國(guó)
Set rate 統(tǒng)一匯率
Police registration 出境證明
Transit traveler 過(guò)境旅游者
Intercontinental travel 洲際旅游
Intracontinental travel 跨國(guó)旅行
Tourist resorts 旅游勝地
Spar vacation 在礦泉療養(yǎng)地度假
Bus and coach tour 公共汽車(chē),旅行車(chē)觀光游覽
Transportation mode 交通工具
由于旅游借助互聯(lián)網(wǎng),能夠解決傳統(tǒng)旅游業(yè)不能解決的適應(yīng)游客行、吃、住、游、玩一體化的需求。同時(shí)還由于旅游也作為一個(gè)整體的商業(yè)生態(tài)鏈,涉及到旅行服務(wù)機(jī)構(gòu)、酒店、景區(qū)、交通等等,利用互聯(lián)網(wǎng)可以將這些環(huán)節(jié)連成一個(gè)統(tǒng)一的整體,進(jìn)而可以大大提高服務(wù)的水平和業(yè)務(wù)的來(lái)源。近來(lái),傳統(tǒng)旅游業(yè)已經(jīng)越來(lái)越感到來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)的"雙刃劍"的考驗(yàn),一方面,互聯(lián)網(wǎng)為傳統(tǒng)旅游業(yè)提供新的機(jī)遇及成為提高服務(wù)水平和運(yùn)作水平的手段;另一方面,大多數(shù)沒(méi)有開(kāi)展網(wǎng)上業(yè)務(wù)的中小旅行社則面臨嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。
Los Angeles, California.This second largest city in the entire United States is also the biggest metropolitan area on the west coast. If you wish to see celebrities or at least check out their homes, this is the place to go.
加利福尼亞的洛杉磯,這個(gè)全美第二大城市同時(shí)還是西海岸最大的都會(huì)區(qū)。如果你想一睹名人風(fēng)采或者最起碼看看他們的豪宅,那么這就是你要去的地方。
San Francisco, California. This hilly place is famous for its Golden Gate Bridge and historic cable cars.
加利福尼亞的圣弗朗西斯科。這個(gè)多山的地方以其金門(mén)大橋以及頗具歷史氣息的電纜車(chē)而著稱(chēng)。
Las Vegas, Nevada. This city boasts of being the adult entertainment capital of the world with the existence of so many casinos.
內(nèi)華達(dá)的拉斯維加斯。這個(gè)有著眾多賭場(chǎng)的城市宣稱(chēng)是世界娛樂(lè)之都。
You can experience different forms of gambling here as well as world-class entertainment.
在這里你可以體驗(yàn)到不同種類(lèi)的賭博以及世界級(jí)的娛樂(lè)業(yè)。
Las Vegas also features grandious architecture from the giant pyramids of glass, multi-colored fantasy castles, replicas of the Eiffel Tower and the New York skyline.
拉斯維加斯還有著宏偉的建筑,從巨大的玻璃質(zhì)地的彩色夢(mèng)幻城堡的金字塔尖,到埃菲爾鐵塔的復(fù)制品,再到紐約的天際線的臨摹本。
The place is also near other natural scenic spots like the Grand Canyon Zion and Death Valley.
拉斯維加斯還靠近其他著名的自然景觀,諸如大峽谷和死亡谷。
Orlando, Florida. Orlando is the biggest entertainment center for the family in the whole world.
佛羅里達(dá)的奧蘭多。奧蘭多是全世界最大的家庭休閑中心。
There's Disney World, the largest and most famous amusement complex as well as the Universal Studios, Sea World, Wet and Wild and other attractions the whole family will enjoy in Orlando.
在奧蘭多,這里有迪士尼世界這一最大也最負(fù)盛名的綜合游樂(lè)場(chǎng)所以及環(huán)球影城,海洋世界,水上樂(lè)園,以及其他老少咸宜的景點(diǎn)。
New York City. Who can ever miss the Big Apple, the biggest metropolitan center in the U.S.
紐約。誰(shuí)會(huì)錯(cuò)過(guò)"大蘋(píng)果"(紐約的別名),這個(gè)全美國(guó)最大的都市中心呢?
New York's famous tourist spots include the Statue of Liberty, Empire State Building, United Nations, museums, Broadway theaters, Times Square, Central Park and shopping as well as nightlife districts.
紐約著名的景點(diǎn)包括自由女神雕像、帝國(guó)大廈、聯(lián)合國(guó)、各大博物館、百老匯劇場(chǎng)、時(shí)代廣場(chǎng)、中央公園,當(dāng)然還有購(gòu)物以及夜生活區(qū)。
New York is the city that never sleeps owing to the varied entertainment offered nightly at nightclubs, bars, theaters and sports centers.
由于夜總會(huì)、酒吧、劇場(chǎng)、體育中心提供的各種娛樂(lè)消遣,紐約是地地道道的不夜城。
New York City's museums, art galleries and concert halls offer various cultural attractions as well.
同時(shí)紐約這個(gè)城市的博物館、藝術(shù)館以及音樂(lè)館提供各種文化盛宴。
Grand Canyon, Arizona. The Grand Canyon National Park in Arizona should not be missed.
亞利桑那州的大峽谷。亞利桑那州的大峽谷國(guó)家公園你也不能錯(cuò)過(guò)哦。
A natural wonder of the world, the Grand Canyon is 1,500 meters deep and more than 20 kilometers wide by 150 kilometers long.
作為世界上的一大自然奇跡,大峽谷有1500米深,超過(guò)20公里寬、150公里長(zhǎng)。
The Canyon's interior features a wide maze of multicolored mesas, cliffs and headlands that contain smaller canyons. The interior can be reached by hiking or riding on mules down the trails. The continuous play of sun and shadow on the rock layers creates an awesome display.
大峽谷內(nèi)部有著各種多彩的平頂山、峭壁以及有著小峽谷的岬,可以徒步走下去或者騎騾子沿山路而下。太陽(yáng)和影子在巖石層上不斷地上演著好戲。
Washington, D.C. The capital of America is a very interesting city to visit.
華盛頓特區(qū)。美國(guó)首都是一個(gè)很有趣的觀光城市。
Washington D.C. has various tourist attractions such as its numerous monuments, museums and public parks that include the White House, the U.S. Capitol and other government buildings.
華盛頓特區(qū)有著各種旅游名勝,比如不勝枚舉的紀(jì)念碑、博物館以及包含白宮、國(guó)會(huì)山和其他政府建筑在內(nèi)的公共公園。
The Washington city also has great ethnic restaurants for your dining pleasure.
華盛頓特區(qū)還有著各種民族特色的餐廳供你享受美食的樂(lè)趣。
Daisy:Do you have any plan for the National Day?
黛西:這個(gè)國(guó)慶節(jié)有安排嗎?
Wendy:I want to travel. But I don't know where to go.
溫迪:我想去旅游呢,但是不知道去哪里。
Daisy:I am also planning to travel. Why don't we go together?
黛西:我也想去旅行呢,不如我們一起吧。
Wendy:Good idea. Do you have any suggestion where to go?
溫迪:好啊,你有建議去哪里嗎?
Daisy:How about going abroad?
黛西:不如我們?nèi)?guó)外吧。
Wendy:Good idea. I was also thinking about this.
溫迪:好主意,我也這么想。
Daisy:Yes. Because it is the Golden Week, there must be crowded everywhere in China's spots.
黛西:是啊,因?yàn)辄S金周的假日,國(guó)內(nèi)的各個(gè)旅游景點(diǎn)肯定人都很多。
Wendy:You are right. Which country would you like to go?
溫迪:你說(shuō)得對(duì)。你有想法去哪個(gè)國(guó)家嗎?
Daisy:What about New Zealand?
黛西:去新西蘭怎么樣?
Wendy:Good idea. I am looking forward to looking at the grass, blue sky, white cloud and sheep.
溫迪:好主意。我想去那里看大大的草地、藍(lán)天、白云、羊群。
Daisy:It is very beautiful there.
黛西:那里很漂亮。
Wendy:Let's book the air tickets.
溫迪:那我們趕緊訂機(jī)票吧。
Daisy:Do you have the visa?
黛西:你有簽證嗎?
Wendy:Yes, I have. What about you?
溫迪:我有,你呢?
Daisy:I also have visa.
黛西:我也有。
Wendy:So let's take the plane on the first of October.
溫迪:那我們十月一號(hào)坐飛機(jī)去吧。