基于禮貌,如果你說(shuō)出的英文句子有誤,對(duì)方通常會(huì)在心中努力猜測(cè)你的意思,而不會(huì)直接點(diǎn)出來(lái)。要找到自己的英文盲點(diǎn),求人不如求己!
1 已經(jīng)10點(diǎn)了,卻只有我開(kāi)始認(rèn)真工作。
(×)It was nearly 10:00 am, but only I had started to work seriously.
(○ )It was nearly 10:00 am, but only I had got down to work .
get down to work的意思是“以嚴(yán)正的態(tài)度開(kāi)始認(rèn)真工作”,這是相當(dāng)口語(yǔ)的用法。原來(lái)的說(shuō)法暗示著,我之前不認(rèn)真,10點(diǎn)才開(kāi)始認(rèn)真,并不恰當(dāng)。
2 張先生即將接任王先生的副總職位。
(×)Mr. Zhang is going to overtake Mr. Wang's position as vice president.
(○ )Mr. Zhang is going to take over Mr. Wang's position as vice president.
take over的意思是“原有的工作或職務(wù)由另一個(gè)新來(lái)的人接手”,而overtake則是指“趕上、超過(guò)”。
3 容我介紹一下新同事約翰,他來(lái)自加拿大。
(×)Allow me to introduce our new colleague, John. He is coming from Canada.
(○ )Allow me to introduce our new colleague, John. He comes from Canada.
用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的話,這個(gè)句子的意思會(huì)變成約翰正從加拿大趕來(lái),所以用一般現(xiàn)在時(shí)即可。
4 銀行經(jīng)理很樂(lè)意借錢(qián)給公司。
(×)The bank manager is happy to borrow the money to our company.
(○ )The bank manager is happy to lend the money to our company.
lend和borrow同樣有“借”的意思,但前者是“借出”,后者是“借入”,銀行當(dāng)然是“借出”錢(qián)給公司,所以要用lend。
5 喬迪因?yàn)楣ぷ鞑涣Ρ唤夤土恕?/b>
(×)Jody received the sack for not taking enough care with her work.
(○ )Jody got the sack for not taking enough care with her work.
get the sack是口語(yǔ)的用法,意指雇主不滿意你的工作表現(xiàn)或態(tài)度,而要你卷鋪蓋走人,正式的說(shuō)法是be dismissed。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思商丘市肖園新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群