電話英語的應對
1. 接電話時不可以簡單地回答“Hello”,而應報上自己的公司或所屬單位的名稱。例如:
“Hello, this is Information Desk.”您好,這里是問詢處。
“Information Desk speaking. May I help you?”問詢處,請問您要服務嗎?
2.打錯電話時
如果是外線打錯時,可以回答:
I am afraid you have the wrong number. 不好意思,您打錯電話了。
This is the LI JIA Hotel, 2234-1156. 這里是麗嘉酒店,電話是2234-1156。
如果是總線轉錯內線時,可以回答:
This is Room Reservations. I’ll transfer your call to Restaurant Reservations.
這里是客房預約處,我?guī)湍D接到餐廳預約柜臺。
I am afraid this is a direct line. We can not transfer your call to the Chinese Restaurant Could you dial 2234-1156, please.
不好意思,這是直接電話。我們無法為您轉接中式餐廳。請您改撥2234-1156好嗎?
3.當負責的工作人員不在時I am afraid Mr.Lin is out at the moment. He should be back around 5 p.m.
不好意思,林先生現(xiàn)在外出。他應該會在下午5點左右回來。
I am afraid Mr.Hao is on another line. Could you hold the line, please?
不好意思,郝先生正在講電話。請您在線上稍侯好嗎
I’ll tell him to call you back when he returns.他回來時,我會請他回電。
May I have your name and phone number, please? 請告訴我您的大名和電話好嗎?
4.當會話結束時
結束電話中的對話時,不可以簡單說“bye-bye”,最好說:
Thank you for calling. 感謝您的來電。
You are welcome, sir 先生,不客氣。
We look forward to hearing from you. 我們靜候您的佳音。
Please contact me if you have any further questions.如果您有任何其他問題,請和我聯(lián)絡。
三.柜臺服務
B=行李服務員(Bellman) C=服務員 (Clerk) H=客房服務員(Housekeeping)
BC=領班(Bell Captain) G=客人(Guest)
To the Front Desk.帶客人到柜臺
B: Good evening, Ms. Welcome to China-trust Hotel.小姐,晚安。歡迎光臨中信酒店。
G: Thank you.謝謝你。
B: How many pieces of luggage do you have?請問您有多少件行李?
G: Just this three.只有這3件。
B: Two suitcases and one bag. Is that right?2個旅行箱和1個手提皮包,這樣對嗎?
G: Yes. That’s all.對,就這些了。
B: I’ll show you to the Front Desk. This way, please. I’ll put your bags by the post over there.
我來帶您到柜臺,這邊請。我先將您的行李放在柱子旁邊。
G: I see, thanks.我知道了,謝謝。
B: A bellman will show you to your room when you have finished checking-in.
當您辦好住宿登記時,行李服務員會帶您到房間。
G: OK. Fine. 好極了。
B: Please enjoy your stay.祝您住宿愉快。Taking a guest to the room帶領客人至客房