我的一個外國朋友Michael 正在備考HSK(漢語語言水平考試)。前兩天他跟我抱怨說中文考試的詞匯題太難了。
我看了看他做錯的題,有一道是這樣的:
文中劃線詞語“如夢初醒”是什么意思:
A: 夢想剛剛實現(xiàn)
B: 像做夢一樣不真實
C: 受到啟發(fā)忽然明白
D: 做夢時忽然被人叫醒
Michael不出所料地選擇了“D”, 他說你們中文太詭異,字難寫難認不說,還總愛玩隱喻。
我安慰他說:“ 我們學生備考托福的時候,和你一樣慘,你看這題。”
The word “ignorance" is closest in meaning to
A: craziness
B: neglect
C: thoughtfulness
D: lack of knowledge
這是學生最容易做錯的一類詞匯題,學生通??匆?ldquo;ignorance” 立刻聯(lián)想到“ignore”,再想到“ingore”的含義“忽視”,大喜,選擇“B”。但正確答案卻是“D”,“ignorance”的真正含義是“無知”,與學生的推理天差地別。
我和Michael總結(jié)了一下,發(fā)現(xiàn)測試第二語言學習者的詞匯題有兩個重要特征:
第一:做詞匯題時可以脫離原文,不需要回讀,背過認識就能做對。
第二:那些讓第二語言學習者感覺棘手的詞匯題,永遠考不倒“native speaker”。就好像沒有中國學生會誤解“如夢初醒”的意思,美國學生也永遠不會選錯“ignorance”的正確含義。
所以應對托福的詞匯題的方法是:
1. 先看詞是否認識,如果認識即可直接選擇選項中的同義詞,不必回看原文。
2. 如果詞匯不認識,再定位回原文,根據(jù)上下句猜測推理。
但我們都知道,ACT考試中也是存在詞匯題的。那它作為一個檢測母語使用者閱讀能力的考試,是如何設(shè)計詞匯題的呢?
答案很簡單,那就是讓詞匯與句子的深層次含義掛鉤,只有充分理解句子,才能做對。在ACT的詞匯題中,四個選項可能都是詞匯的正確解釋,但你要選擇最貼近句子主旨的那一個。換句話說,你不是在選哪個“正確”,而是在選哪個更“合適”。
我們看一道ACT真題:
“But to dream someone else’s dream is harder than writing someone else’s story, and her failures fill her with irritation. She thinks I have a power that she doesn’t have and this brings out her envy and bad humor.”
As it is used i
讓我們結(jié)合句子,再來分析一下這道題目:
首先看原句,She thinks I have a power that she doesn’t have and this brings out her envy and bad humor。在 “bad humor” 前面是“and”,一個并列連詞,即“and”前后的屬性應該一致。我們可以轉(zhuǎn)為分析“and”前面“envy” 的含義和屬性。envy在文中的意思是“嫉妒”,可歸類為一個人的心態(tài)情緒,于是“bad humor”也必然和它一樣。最終選擇“D”。
另外,如果分析到一步,還不能確定,可以再結(jié)合前一句或者后一句去理解。比如我們再往前看一句: her failures fill her with irritation(多次的失敗讓她滿是惱怒)。我們就可以更加確信,作者再談論的是女孩心態(tài)上出現(xiàn)的問題。
最后再總結(jié)下ACT閱讀總詞匯題的做題方法:
1. 不可硬選。一定要定位回原文,結(jié)合句子含義做出選擇。
2. 原句,前一句或者后一句通常有考點詞匯的同義或同屬性的重復,選擇最貼近的選項。
3. 不是選誰“正確”,而是選誰“合適”。