一、什么詞才會(huì)被同義替換?
其實(shí),連基礎(chǔ)較好的考生也會(huì)對(duì)paraphrase犯怵這一事實(shí)本身就已經(jīng)反映出來問題——paraphrase并不是靠使用高級(jí)詞匯來考人的。正相反,理論和時(shí)間都可以證明,越容易進(jìn)行同義替換的往往不是那些“相貌丑陋”的難詞、怪詞,而是那些非常生活化,很“親民”的小詞。
由于paraphrase的定義即為以不同的詞表示同樣的意思,而往往又是以更常見、更小的詞來表示意思,就以為這paraphrase和原文相比通常會(huì)占據(jù)更多的篇幅。這樣一來,當(dāng)一個(gè)相對(duì)艱深晦澀的概念好不容易找到paraphrase的時(shí)候,其所占用的空間就是不能被忽略的一個(gè)問題了。
而在 托福 考試的format下,每道題目僅僅占用非常有限的空間,這客觀上導(dǎo)致對(duì)于深詞、難詞、怪詞、術(shù)語等paraphrase的難度加大。換句話說,就是 托??荚?同義替換的使用一般僅限針對(duì)相對(duì)高頻和常用的表達(dá)。
anti disestablishment arianism istically(反非國教主義論者地。筆者注)
很難想象,像如下這樣的一個(gè)單詞會(huì)在有限的試題空間中進(jìn)行有效的替換:,這也就意味著,越是難的單詞,越是罕見的表達(dá),我們反而不需要擔(dān)心其被同義替換。如果考題真的涉及到某個(gè)大、難、偏的怪詞,那么幾乎可以肯定在文章里一定會(huì)原文再現(xiàn)。
所以,其實(shí)對(duì)與基礎(chǔ)較好的考生和較差的考生,所面對(duì)的潛在paraphrase是一樣的!那為什么前者也會(huì)比較受困呢?
答案很簡(jiǎn)單。他們沒有真正有效掌握重用的高頻的詞匯和表達(dá)。事實(shí)上,正是這樣一些概念和表達(dá)由于其常用性,在日常生活中存在著極其大量的替換說法。而我們眾多的考生往往因?yàn)檩p視低級(jí)別的詞匯,造成知其一不知其二,只了解皮毛的不利局面。這肯定會(huì)造成paraphrase識(shí)別的困難的。那么就有了第二個(gè)問題:
二、怎樣才能有效識(shí)別同義替換?
由于上面所提到的原因,解決詞匯閱讀過程中的識(shí)別問題,首先應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)高頻和常用詞的掌握。事實(shí)上,越是常用的詞,詞義越多,詞性也越多。如果僅僅滿足于看到后能反應(yīng)出一個(gè)意思,顯然不能夠稱得上對(duì)該單詞的有效把握。
對(duì)高頻、常用單詞的有效把握,是提高paraphrase能力的基礎(chǔ)。
這意味著,對(duì)于相對(duì)較生僻的單詞,只需要了解一兩個(gè)詞義也許就已經(jīng)夠了。因?yàn)檫@些詞本身的搭配和用法都是有限的。而對(duì)于高頻詞則需要多詞義、多詞性同時(shí)把握。
解決了詞匯認(rèn)知的信息儲(chǔ)備問題,僅僅做了一半的工作。有效的識(shí)別paraphrase,同時(shí)需要對(duì)paraphrase的編寫做到心里有數(shù)。
熟悉paraphrase的常見類型,是提高其識(shí)別能力的有力武器。
那么同義替換的常見類型有哪些呢?一般說來,我們可以從如下幾個(gè)方面來進(jìn)行轉(zhuǎn)述表達(dá):
1. 同義詞、反義詞的替換
2. 詞序的替換
3. 句子結(jié)構(gòu)的替換
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市恒德花苑英語學(xué)習(xí)交流群