托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內(nèi)容

托福閱讀長(zhǎng)難句100句:雙色樹(shù)燕

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

2019年07月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  今天我們來(lái)看這樣一個(gè)句子:

  Indeed,if you take baby tree swallows out of a nest for an hour (feeding half the set and starving the other half), when the birds are replaced in the nest, the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those who beg less vigorously. (TPO11, 56)

  tree swallow n. 雙色樹(shù)燕,白杜燕

  youngster /'j??st?/ n. 小孩子,年輕人

  vigorous /'v?ɡ?r?s/ adj. 精力充沛的;有力的,猛烈的

  我是分界線,大家先自己速讀哦。

  Indeed, (if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) (feeding half the set and starving the other half),(when the birds are replaced in the nest), the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously).(TPO11, 56)

  托福閱讀長(zhǎng)難句分析:

  這句話的主干其實(shí)就是后面的一個(gè)并列結(jié)構(gòu),A and B

  the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously)

  修飾一:(if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) ,從句

  中文:如果你把小的雙色樹(shù)燕拿出鳥(niǎo)巢一小時(shí)

  修飾二:(when the birds are replaced in the nest),從句

  中文:當(dāng)這些鳥(niǎo)被放回鳥(niǎo)巢時(shí)

  修飾三:(feeding half the set and starving the other half),非謂語(yǔ)動(dòng)詞

  中文:喂養(yǎng)一半,使另一半挨餓

  修飾四:(who beg less vigorously) ,從句

  中文:乞叫沒(méi)那么大聲

  托福閱讀長(zhǎng)難句參考翻譯:

  確實(shí),如果你把小的雙色樹(shù)燕拿出鳥(niǎo)巢一小時(shí)(喂養(yǎng)一半,使另一半挨餓),當(dāng)這些鳥(niǎo)被放回鳥(niǎo)巢時(shí),挨餓的雛鳥(niǎo)就會(huì)比喂飽的鳥(niǎo)叫得更大聲,它們的父母也會(huì)喂積極的乞食者要多于那些不積極的。

  這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句和非謂語(yǔ)動(dòng)詞,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門市源華苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦