appropriate /?'pr??pr??t/ adj. 適當(dāng)?shù)模线m的
squat /skw?t/ v. 蹲,伏下身子
我是分界線,大家先自己速讀哦。
(Unlike formal statues) (that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling), these figures depict a wide range of actions, (such as grinding grain, baking bread, producing pots, and making music,) and they are shown in appropriate poses, (bending and squatting)(as they carry out their tasks). (TPO11,49)
托福閱讀長(zhǎng)難句100句分析:
這個(gè)句子的主干就是:these figures depict a wide range of actions and they are shown in appropriate poses
修飾一:(Unlike formal statues) ,介詞短語(yǔ)
中文:不像正式的雕塑
修飾二:(that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling) ,從句,修飾statues
中文:這些雕塑局限于站、坐或者跪的靜態(tài)姿勢(shì)
修飾三:(such as grinding grain, baking bread, producing pots, and making music,) ,介詞短語(yǔ)
中文:例如磨谷物、烤面包、制壺或者奏樂(lè)
修飾四:(bending and squatting) ,非謂語(yǔ)動(dòng)詞
中文:彎腰或蹲下來(lái)
修飾五:(as they carry out their tasks) ,從句
中文:當(dāng)他們做工作時(shí)
托福閱讀長(zhǎng)難句100句參考翻譯:
不像正式的雕塑,他們局限于站、坐或者跪的靜態(tài)姿勢(shì),而這些圖像則描繪了各種行為,例如磨谷物、烤面包、制壺或者奏樂(lè),他們以適當(dāng)姿勢(shì)呈現(xiàn),當(dāng)他們做工作時(shí)彎腰或蹲下。
這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞和介詞短語(yǔ),大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市南陽(yáng)錦繡英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群