It is interesting that temperate seagrass beds accumulate sediments from sources outside the beds, whereas tropical seagrass beds derive most of their sediments from within.
結(jié)構(gòu)分析:
主系表結(jié)構(gòu);復(fù)合句it為形式主語(yǔ),that 從句為主語(yǔ)從句,由兩個(gè)并列句組成。
句子分析:
it 作形式主語(yǔ),is interesting為系表結(jié)構(gòu)。that引導(dǎo)的從句為主語(yǔ)從句,作句子真正的主語(yǔ)。主語(yǔ)從句包含whereas連接的兩個(gè)并列句temperate seagrass beds accumulate sediments from sources outside the beds和tropical seagrass beds derive most of their sediments from within.
第一個(gè)并列句中,temperate seagrass beds為主語(yǔ),accumulate作謂語(yǔ),sediments 為賓語(yǔ), from sources作定語(yǔ)修飾賓語(yǔ), outside the beds 作定語(yǔ)修飾sources。本句意思:溫帶海草床積聚來(lái)自草床外的沉積物。
第二個(gè)并列句中,tropical seagrass beds為主句,derive作謂語(yǔ),most of their sediments為賓語(yǔ),from within為定語(yǔ),within后面省略了the beds。本句意思:熱帶海草床大部分的沉積物來(lái)自其內(nèi)部。
參考翻譯:
有趣的是,溫帶海草床積聚來(lái)自草床外的沉積物,而熱帶海草床大部分的沉積物來(lái)自其內(nèi)部。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市佳和新居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群