Small grains may be blown farther but they are also more prone to be whisked past the waiting stigma because smaller particles tend to stay trapped in the fast-moving air that flows around the stigma.
結(jié)構(gòu)分析:
并列復(fù)合句。句1,but句2+because 引導(dǎo)的原因狀語從句+that引導(dǎo)的定語從句。
句子分析:
句1中,small grains 主語,may be blown 謂語部分,farther狀語。本部分意思:小顆??赡鼙淮档酶h(yuǎn)。
句2中,they主語,are prone to be whisked past the waiting stigma作謂語部分,the Waiting stigma為whisked past的賓語。because引導(dǎo)的從句中,small particles主語, tend to stay trapped 謂語部分。in the fast-moving air狀語。that引導(dǎo)的定語從句修飾air,從句中that充當(dāng)主語,flows謂語。around the stigma為狀語。
參考翻譯:
小顆??赡鼙淮档酶h(yuǎn),但他們也更容易被吹過等待的柱頭,因?yàn)檩^小的顆粒會(huì)被困在柱頭周圍快速移動(dòng)的空氣流里。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北海市悅興大廈(北海大道31號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群